小学校本教材《诵读经典》精编版.docx
- 文档编号:11143315
- 上传时间:2023-02-25
- 格式:DOCX
- 页数:39
- 大小:36.90KB
小学校本教材《诵读经典》精编版.docx
《小学校本教材《诵读经典》精编版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《小学校本教材《诵读经典》精编版.docx(39页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
小学校本教材《诵读经典》精编版
新军事变革全面发展始于。
新初一语文
教师的专业成长ppt
校本课程教材
有机化学试题及答案
数学试卷讲评教案
最大的书阅读答案
政治考核
智学网教师端下载
探究学习法[第一单元]
孝悌篇
——《劝孝歌》
慈乌尚反哺,
羔羊犹跪足。
人不孝其亲,
不如草与木。
二十四节气歌
春雨惊春清谷天,
夏满芒夏暑相连,
秋处露秋寒霜降,
冬雪雪冬小大寒。
蝶恋花
宋•苏轼
花褪残红青杏小。
燕子飞时,绿水人家绕。
枝上柳绵吹又少,
天涯何处无芳草!
墙里秋千墙外道。
墙外行人,墙里佳人笑。
笑渐不闻声渐悄,
多情却被无情恼。
【注释】
①花褪残红:
春花凋谢。
②柳绵:
柳絮。
③天涯:
天边,指极远的地方。
④佳人:
美人。
⑤悄:
寂静无声。
⑥多情:
指墙外行人。
无情:
指墙里佳人。
恼:
引起烦恼。
【译文】
百花凋谢,青杏还很小。
燕子飞来时,绿水在人家房舍间环绕。
枝上柳絮随风飞散越来越少,天边何处没有芳草。
墙内有秋千,墙外是道路。
墙外行人驻足,听墙内美人笑语。
笑声渐渐听不到了,行人自作多情却被无情引起烦恼。
笑
金子美铃
它是美丽的蔷薇色,
比罂粟籽还细小,
当它散落地上时,
就像焰火噼噼啪,
绽放出大朵的花儿。
就像眼泪簌簌落下一样,
如果微笑也会这样落下来,
会是多么多么美啊。
【牵手阅读】:
笑是人间最美丽的语言。
那就让我们把微笑献给别人,也献给自己吧!
[第二单元]
杜少府之任蜀州
唐•王勃
城阙辅三秦,
风烟望五津。
与君离别意,
同是宦游人。
海内存知己,
天涯若比邻,
无为在歧路,
儿女共沾巾。
【注释】
①城阙:
指京城长安的城郭宫阙。
宫门前的望楼叫“阙”。
②三秦:
项羽分秦为雍、塞、翟三国,这里承汉初的旧称,泛指长安附近的关中之地。
③五津:
四川岷江古有白华津、万里津、江首津、涉头津、江南津五个著名渡口,这里泛指蜀地。
④宦游:
在外地做官。
【译文】
离开那三秦护卫的长安城,你要奔赴的蜀地,却是一片烽烟迷茫。
你我都是在仕途上奔走的游子,这次离别,不过是客中之别,又何必伤悲!
四海之内只要还有志同道合的朋友,即使相隔天涯,也好像近在咫尺。
不要在分别的地方徘徊忧伤,像多情的儿女一样,让泪水打湿衣裳。
浪淘沙
宋•欧阳修
把酒祝东风,
且共从容。
垂杨紫陌洛城东,
总是当时携手处,
游遍芳丛。
聚散苦匆匆,
此恨无穷。
今年花胜去年红,
可惜明年花更好,
知与谁同?
【注释】
①从容:
指舒缓不急迫。
②紫陌:
京城郊野的道路。
洛城:
洛阳城。
③芳丛:
芳草花丛。
【译文】
举杯向春日的东风祝愿,希望东风暂留此处,从容不迫地与我一起共赏春光。
洛阳城东郊野的道路上垂柳依依,那是当时携手同去的地方,我们游遍了所有的芳草花丛。
人生苦于相聚相别太匆匆,离愁别恨没有尽头。
今年的花比去年的红,可惜明年的花会更好,却不知与谁在一起?
[第三单元]
雨后
冰心
嫩绿的树梢闪着金光,
广场上成了一片海洋!
水里一群赤脚的孩子,
快乐得好象神仙一样。
小哥哥使劲地踩着水,
把水花儿溅起多高。
他喊:
“妹,小心,滑!
”
说着自己就滑了一跤!
他拍拍水淋淋的泥裤子,
嘴里说:
“糟糕——糟糕!
”
而他通红欢喜的脸上
却发射出兴奋的骄傲。
小妹妹撅着两条短粗的小辫,
紧紧跟在这泥裤子后面,
她咬着唇儿
提着裙儿
轻轻地小心地跑,
心里却希望自己
也摔这么痛快地一跤!
【牵手阅读】:
雨后的孩子是快乐的,玩水、戏水,多么有趣!
在水里摔一跤也是一件幸福的事情。
水城威尼斯
[意大利]罗大里
水面上一座古桥,
一个月亮在古桥上挂。
水面下一座古桥,
一个月亮挂在石桥下。
天上一眨一眨的是星星,
水下是星星一眨一眨。
你说哪一座古桥是真?
哪一座古桥是假?
【牵手阅读】:
一个月亮在古桥上挂,一个月亮挂在石桥下。
天上一眨一眨的是星星,水下是星星一眨一眨。
分不清那座古桥是真?
那座古桥是假?
水城威尼斯,确实是一个令人向往的地方。
将进酒
唐•李白
君不见,
黄河之水天上来,
奔流到海不复回。
君不见,
高堂明镜悲白发,
朝如青丝暮成雪。
人生得意须尽欢,
莫使金樽空对月!
天生我材必有用,
千金散尽还复来。
烹羊宰牛且为乐,
会须一饮三百杯!
岑夫子,丹丘生,
将进酒,杯莫停!
与君歌一曲,
请君为我倾耳听!
钟鼓馔玉何足贵,
但愿长醉不复醒!
古来圣贤皆寂寞,
唯有饮者留其名!
陈王昔时宴平乐,
斗酒十千恣欢谑。
主人何为言少钱?
径须沽取对君酌。
五花马,千金裘,
呼儿将出换美酒,
与尔同销万古愁!
【注释】
①会须:
应当。
②岑夫子:
诗人的一位隐居朋友。
③丹丘生:
元丹丘,隐居不仕,与诗人是好朋友。
④钟鼓:
泛指音乐。
⑤馔玉:
泛指美食。
⑥陈王:
曹植。
曹操的儿子,曾被封为陈王。
⑦平乐:
观名,故址在今河南洛阳故城西。
⑧沽取:
指买酒。
⑨将出:
拿出,拉出去。
【译文】
你难道没有看见,黄河之水从天而降,浩浩荡荡奔向大海,一去不返。
身居高大的厅堂,揽镜自照,看见头发由黑变白,不觉伤悲从中来。
人生短暂,头发早上还是乌黑,傍晚就变成了雪白。
人在顺畅时应当尽情欢乐,不要让自己的金杯空对明月。
既然老天让我生下来,必定能发挥我的作用。
千万两黄金用尽还会得来,让我们烹羊宰牛,一起尽情欢乐吧!
这次大家一定要痛饮三百杯。
岑夫子、丹丘生,请喝酒,不要停杯!
我为你们吟唱一曲,请你们为我侧耳恭听:
富贵的生活不值得珍贵,我只愿一醉方休,再也不要醒来。
自古以来的圣贤都寂寞无闻,只有好饮酒的人,才能死后留名。
陈思王曹植,当年在平乐观里大摆宴席,一斗酒就值万钱,他们一斗斗喝得是那么痛快!
主人怎么在意手头的钱少呢?
只管沽酒来,我们一起享用。
五花名马,千金轻裘,小童快快拿去典当,换取美酒吧!
我只愿在醉乡中与你们一起销泯这无奈人生的万古悲愁。
满江红
宋•岳飞
怒发冲冠,凭阑处、潇潇雨歇。
抬望眼、仰天长啸,壮激烈。
三十功名尘与土,八千里路云和月。
莫等闲、白了少年头,空悲切。
靖康耻,犹未雪。
臣子憾,何时灭?
驾长车,踏破贺兰山缺。
壮志饥餐胡虏肉,笑谈渴饮匈奴血。
待从头、收拾旧河山,朝天阙。
【注释】
①怒发冲冠:
形容愤怒时头发竖起,上冲帽子。
②凭:
倚靠。
处:
时,际。
③潇潇:
形容风雨急骤。
④抬望眼:
抬头遥望。
⑤长啸:
高声大叫。
⑥三十:
三十岁,这里指概数。
功名:
指收复失地而建功立业。
尘与土:
比喻微不足道。
⑦云和月:
比喻风霜雪雨中的作战生活。
⑧等闲:
轻易,随便。
⑨靖康耻:
指北宋灭亡的耻辱。
⑩朝天阙:
指朝见皇帝。
天阙:
京城的宫殿,代指皇帝。
【译文】
我怒发冲冠,倚靠着栏杆,只见一阵急雨刚刚停歇。
抬头远望,不禁仰天长叹,奋发图强的志向仍很强烈。
三十岁已过,功名似尘土般微不足道,转战八千里,路上只有云和月作伴。
不要随便虚度年华,到了头发花白时徒然后悔悲叹。
靖康年间亡国的耻辱尚未洗雪,作为宋朝臣子,心里的仇恨何时才能泯灭?
我要驾着战车,踏破贺兰山的山口。
我立下壮志要饱食金人的肉,笑谈着痛饮敌人的血。
且看我从头收复北宋的故土,去朝见皇帝。
[第四单元]
山居秋暝
唐•王维
空山新雨后,
天气晚来秋。
明月松间照,
清泉石上流。
竹喧归浣女,
莲动下渔舟。
随意春芳歇,
王孙自可留。
【注释】
①暝:
夜色。
②浣女:
洗衣服的女子。
③春芳:
春草。
④歇:
干枯。
【译文】
空旷的山谷刚刚经过新雨的洗涤,万物一新。
初秋的傍晚,景色幽清明净。
明月在松林间洒下清辉,晶莹的泉水从板石上流过。
竹林中传来阵阵欢声笑语,原来是洗衣少女们归来了。
水面上的荷叶微微摇动,是渔船沿流而下。
春天的芬芳即使消歇,只要这秋色美景还在,仍可以长留山中。
念奴娇•赤壁怀古
宋•苏轼
大江东去,浪淘尽、千古风流人物。
故垒西边,人道是、三国周郎赤壁。
乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。
江山如画,一时多少豪杰。
遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。
羽扇纶巾,谈笑间、樯橹灰飞烟灭。
故国神游,多情应笑我,早生华发。
人生如梦,一樽还酹江月。
【注释】
①赤壁:
三国时东吴周瑜击败曹操大军的地方。
但苏轼游的并不是当年“赤壁之战”的赤壁,而是他被贬居的湖北黄冈县的赤壁。
②大江:
长江。
③淘:
冲洗。
④风流人物:
杰出人物。
⑤故垒:
古时作战的营垒。
⑥周郎:
指三国时东吴大将、赤壁之战主帅周瑜。
⑦千堆雪:
无数白色的浪花。
⑧一时:
当时,那时。
⑨公瑾:
周瑜,字公瑾。
⑩小乔:
乔玄的小女儿,嫁给了周瑜。
⑾英发:
英气勃发。
⑿羽扇:
用长羽毛做成的扇子。
纶巾:
古代配有青丝带的头巾。
⒀樯橹:
船的桅杆和桨,这里指曹操的战船。
⒁故国:
历史上三国的旧地。
神游:
跟着感觉前往游览。
⒂多情应笑我:
倒装句,应笑我多情。
⒃酹(lèi):
将酒洒在地上表示祭奠。
【译文】
大江滚滚东流去,波浪淘尽了千古风流人物。
在古代的营垒西边,人们说那就是三国时周瑜大败曹操的赤壁战场。
乱石嶙峋的山崖直插云霄,汹涌的波涛拍击着江岸,好像卷起无数堆白雪。
江山美丽如画,引得当时无数英雄豪杰相互争夺。
遥想周瑜当年,小乔初嫁时,英姿潇洒,意气风发。
他手执羽扇,头戴纶巾,谈笑之间,曹操的战船便被烧得灰飞烟灭。
心神仿佛游到了三国旧地,应笑我多情善感,早已生出了白头发。
人生如梦,这杯酒还是祭奠永恒的江月吧!
望岳
唐•杜甫
岱宗夫如何?
齐鲁青未了
造化钟神秀,
阴阳割昏晓。
荡胸生层云,
决眦入归鸟。
会当凌绝顶,
一览众山小。
【注释】
①岱宗:
泰山别名岱,居五岳之首,故又名岱宗。
②钟:
赋予、集中。
③决眦(zì):
形容极力张大眼睛。
决:
裂开。
④凌:
跃上。
【译文】
五岳之首的泰山啊,是何等的壮丽?
你青青的山色在辽阔的齐鲁大地之外都能看见。
神奇的大自然使你汇聚了天地间的神奇和秀丽之美,你巍峨的身躯高如云天,使山南山北在同一时间判若晨昏。
蒸腾的云气层层叠叠,令人心胸激荡开阔。
极目远眺,蓝天的归鸟尽收眼底。
总有一天,我一定要登上你最高的峰峦,看群山匍匐在脚下。
[第五单元]
未实现的心愿
[苏联]米哈尔柯夫
当我十岁的时候,
我只有一个心愿,
有一辆小小的自行车,
推进我家的庭院。
我能在清晨、白天和傍晚
骑着它到处玩。
我心里真难过,
当我听到对我说:
“不,孩子,你没有自行车,
祸也闯得那么多。
”
我向往冬天能有辆雪橇,
我做梦都想到它,
但是现实中我完全知道,
人们不会把它送到我家。
“你会把头摔破!
”
母亲总是这样对我说。
我想养条小狗,
可是大人都劝我,
说我已经满了十二岁,
别再想小狗,
还是多读书。
我难得听到“可以”这个词,
可是送给我的总是
那些我不想要的礼物:
有时是“音乐彩票”,
有时是围巾,有时是新大衣,
但所有这些礼物,
没有一件合我的心意!
多么遗憾,大人们总是
不理解我们的心事,
而儿童时代,他们自己也说,
一生只有一次一生只有一次。
【牵手阅读】:
童年是什么?
是“音乐彩票”、围巾、新大衣?
还是自己想要的自行车、雪橇、小狗?
大人们啊,为什么你们自己也说童年时代只有一次,而不能去实现孩子们的愿望呢?
望天门山
唐•李白
天门中断楚江开,
碧水东流至此回。
两岸青山相对出,
孤帆一片日边来。
【注释】
①天门山:
安徽省当涂县的东梁山与和县的西梁山的合称。
两山夹江对峙,像一座天设的险要门户,“天门”由此得名。
②楚江:
安徽古属楚国,因而称流经这个地方的长江为楚江。
③开:
通。
【译文】
天门山隔江对峙,有如连山中断,楚江从缺处通过。
江水奔腾而来,碧波连天,怒吼着向东流去,经过天门山的狭窄通道时,又激起无数的回旋。
两岸青山迎面而立,一叶小舟,从水天相接处驶来,好像来自那冉冉升起的朝阳里。
声声慢
宋•李清照
寻寻觅觅,冷冷清清,凄凄惨惨戚戚。
乍暖还寒时候,最难将息。
三杯两盏淡酒,怎敌他、晚来风急。
雁过也,正伤心,却是旧时相识。
满地黄花堆积,憔悴损,如今有谁堪摘?
守著窗儿,独自怎生得黑?
梧桐更兼细雨,到黄昏、点点滴滴。
者次第,怎一个愁字了得?
【注释】
①寻寻觅觅:
形容若有所失、心神不安的样子。
②冷冷清清:
指环境的空寂无人。
③戚戚:
忧愁的样子。
④将息:
调养休息。
⑤黄花:
菊花。
⑥损:
凋零,零落。
⑦谁:
何,什么。
堪摘:
可采。
⑧怎生得黑:
怎样才能挨到天黑。
怎生:
怎么。
⑨次第:
光景、情形。
⑩了得:
概括得了。
【译文】
我苦苦地寻觅着,周围一片冷落孤寂,心中倍感凄惨悲戚。
在互暖互寒的时候,最难调养休息。
三杯两盏薄酒,怎能抵挡傍晚时的萧萧风急。
大雁飞过,正独自伤心,却发现那鸿雁竟是旧时相识。
菊花满地堆积,都已憔悴凋零,如今还有什么可摘的呢?
守着窗儿,独自一人怎能挨到天黑?
细雨洒在梧桐树上,点点滴滴直到黄昏。
此情此景,用一个愁字怎能说得尽?
[第六单元]
这条路
金子美铃
这条路的尽头,
会有大片的森林吧?
孤单的朴树啊,
我们去走这条路吧!
这条路的尽头,
会有广阔的大海吧?
荷塘里的青蛙啊,
我们去走这条路吧!
这条路的尽头,
会有繁华的都市吧?
寂寞的稻草人啊,
我们去走这条路吧!
这条路的尽头,
一定会有什么吧?
大伙儿一块儿去吧,
我们去走这条路吧!
【牵手阅读】:
这条路的尽头会有什么呢?
大片的森林,广阔的大海,还是繁华的都市?
只有一路走过去,才能看到那边的风景。
一个人
钱万成
一个人
就像一棵小树
只要离开林子
就会变得孤独
一个人
就像一只小鸟
只有凑到一起
才会热热闹闹
一个人
就像一条小河
只有汇聚在大海里
才会拥有快乐
一个人
就像一棵小草
只有大家站在一起
才不会被狂风吹倒
【牵手阅读】:
一个人,只有走进集体,才能活出生命的意义。
乌衣巷
唐•刘禹锡
朱雀桥边野草花,
乌衣巷口夕阳斜。
旧时王谢堂前燕,
飞入寻常百姓家。
【注释】
①朱雀桥:
在朱雀门外秦淮河上。
今南京城外。
②花:
此为开花之意。
作动词。
③乌衣巷:
对朱雀桥,晋王导、谢安居处。
④王谢:
东晋时左右朝廷的两姓豪门望族。
【译文】
往日繁华的朱雀桥边,如今只剩下野草闲花,盛极一时的乌衣巷,也已寂寥败落,只见夕阳残照。
从前大姓王、谢两家堂前的燕子,如今又飞进寻常百姓家去筑巢了。
水调歌头
宋•苏轼
明月几时有?
把酒问青天。
不知天上宫阙,今夕是何年。
我欲乘风归去,又恐琼楼玉宇,高处不胜寒。
起舞弄清影,何似在人间!
转朱阁,低绮户,照无眠。
不应有恨,何事长向别时圆。
人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事古难全。
愿人但长久,千里共婵娟。
【注释】
①丙辰:
宋神宗熙宁九年(公元1076年)。
②达旦:
到天亮。
③子由:
苏轼的弟弟苏辙,字子由。
④把酒:
端起酒杯。
⑤宫阙:
宫殿。
这里指月宫。
⑥今夕:
今晚。
⑦琼楼玉宇:
美玉砌成的宫殿。
这里指月宫。
⑧不胜寒:
经受不了寒冷。
⑨朱阁:
朱红色的楼阁。
⑩绮户:
雕花的门窗。
⑾无眠:
指睡不着觉的人。
⑿共:
共赏。
婵娟:
指月亮。
【译文】
明月是何时开始有的?
我端起酒杯问青天。
不知天上的月宫,今晚是何年。
我想乘风飞上天去,又怕在天上华丽的宫殿,我经受不住天上的寒冷。
月下翩翩起舞,影子随身影舞动,天宫哪里比得上这美妙的人间。
月光照过朱红色楼阁,低低地洒进雕花的门窗,照着屋内的不眠之人。
月亮不应与人有什么恩怨呀,为何在人们别离时特别圆?
看来人有悲欢离合,月有阴晴圆缺,此事自古以来就难得十全十美。
只愿大家健康长在,相隔千里也能共赏明月。
[第七单元]
无题
唐•李商隐
相见时难别亦难,东风无力百花残。
春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干。
晓镜但愁云鬓改,夜吟应觉月光寒。
蓬山此去无多路,青鸟殷勤为探看。
【注释】
①丝:
与“思”谐音。
泪:
蜡烛点燃后流溢的油脂叫做“烛泪”。
②蓬山:
蓬莱山的简称。
蓬莱:
海山三神山之一,另两座为“方丈”、“瀛洲”,这里指对方的住处。
③青鸟:
西王母的信使,专为她传递音信。
【译文】
相见的机会实在不易,在这东风力尽、百花凋零的暮春时节,又要遭逢令人难堪的离别之苦。
春蚕直到死才停止吐丝,蜡烛烧成灰烬,烛泪才干枯;除非身死,对你的思念才会停止。
设想你也会深陷思念的痛苦之中,清晨揽镜自照,唯恐容颜易改;夜下吟诗,但觉月色凄寒。
你的住处离这里并不遥远,就派殷勤的青鸟来为我们传递信息吧。
虞美人
南唐•李煜
春花秋月何时了,
往事知多少。
小楼昨夜又东风,
故国不堪回首月明中。
雕栏玉砌应犹在,
只是朱颜改。
问君能有几多愁,
恰是一江春水向东流。
【注释】
①了:
了结。
②故国:
指南唐古都金陵。
国:
国都。
③雕栏玉砌:
雕花栏杆和玉石台阶,代指帝王华丽的宫殿。
④朱颜改:
红润的脸色已变得衰老。
⑤君:
作者自称。
⑥恰似:
正像。
【译文】
春花秋月不知何时了结,多少往事涌上心头。
昨夜东风又吹进小楼,在明月朗照下回忆故国,真是不堪回首。
那华丽的宫殿应该还在,只是曾在那里流连的人儿已没有当年的风采。
请问你的愁绪有多少?
正像一江春水滚滚东流,无休无止。
[第八单元]论语节选
【原文】一
子①曰:
“学而时习之,不亦悦乎?
有朋自远方来,不亦乐乎?
人不知而不愠,不亦君子乎?
”
【注释】
①子:
古代对有地位、有学问、有道德修养的人的尊称。
这里是尊称孔子。
【译文】
孔子说:
“学习并经常温习,不也很高兴吗?
有朋友从远方来,不也很快乐吗?
别人不了解我,我并不怨恨,不也是君子吗?
”
【原文】二
曾子曰:
“吾日三省①乎吾身。
为人谋而不忠乎?
与朋友交而不信乎?
传不习乎?
”
【注释】
①省:
检查、反省自己。
【译文】
曾子说:
“我每天多次检查、反省自己:
为别人出主意做事情,是否忠实了呢?
与朋友交往,是否真诚讲信用了呢?
对老师所传授的知识,是否复习了呢?
”
【原文】三
子曰:
“弟子①入②则孝,出③则悌,谨④而信,泛⑤爱众,而亲仁⑥,行有余力⑦,则以学文⑧。
”
【注释】
①弟子:
此处指年纪较小的人,即年轻人。
②入:
指在家。
③出:
指外出。
④谨:
指少言寡语。
⑤泛:
指广泛。
⑥仁:
指仁德之人。
⑦行有余力:
指有空闲时间。
⑧文:
文献资料,指古之遗文。
【译文】
孔子说:
“年轻人应该在家孝顺父母,出门尊敬长辈、老师,少说多做,坚守诚信,对人广施爱心,亲近仁德之人。
这样做了如果还有空闲时间,就去学习文献知识。
”
【原文】四
子曰:
君子食无①求饱,居无求安。
敏于事而慎于言,就有道而正焉。
可谓好学也已。
【注释】
①无:
同“毋”,不要。
【译文】
孔子说:
“君子吃饭不追求饱足,居住不追求享受安逸,做事勤快敏捷,说话小心谨慎,向有道德的人看齐,时时改正自己的错误,就可以算是一个好学的人了。
”
【原文】五
子曰:
“吾十有①五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾②矩。
”
【注释】
①有:
同“又”。
②逾:
超出,超越。
【译文】
孔子说:
“我十五岁时,开始立志学习;三十岁时,能自立于世;四十岁时,遇事就不迷惑了;五十岁时,懂得了什么是天命;六十岁时,能听得进不同的意见;到了七十岁才会随心所欲,想怎么做便怎么做,并且不会超出规矩。
”
【原文】六
子曰:
“温故①而知新②,可以为师矣。
”
【注释】
①故:
指已经学过的知识。
②新:
指新知识、新收获。
【译文】
孔子说:
“时时温习学过的知识,能从中获取更新、更深的知识,那就可以当老师了。
”
[第九单元]
古文精选:
《孟子》两章
得道多助,失道寡助
天时不如地利,地利不如人和。
三里之城,七里之郭,环而攻之而不胜。
夫环而攻之,必有得天时者矣,然而不胜者,是天时不如地利也。
城非不高也,池非不深也,兵革非不坚利也,米粟非不多也,委而去之,是地利不如人和也。
故曰,域民不以封疆之界,固国不以山溪之险,威天下不以兵革之利。
得道者多助,失道者寡助。
寡助之至,亲戚畔之。
多助之至,天下顺之。
以天下之所顺,攻亲戚之所畔,故君子有不战,战必胜矣。
【注释】
1人和:
人心所向,内部团结。
2郭:
外城。
3池:
护城河。
4兵革:
兵器甲胄。
5委:
舍弃。
6域:
这里是限制的意思。
7山溪:
山河。
8畔:
通“叛”,背叛。
9环:
包围。
10至:
极点。
11天时:
指天然的时运,自然形成的时机,机会。
12地利:
地理优势。
【译文】
有利于作战的天气、时令,比不上有利于作战的地理形势;有利于作战的地理形势,比不上作战中的人心所向、内部团结。
(比如一座)方圆三里的城,方圆七里的外城墙,四面包围起来攻打它,却不能取胜。
采用四面包围的方式攻城,一定是得到有利于作战的天气、时令了,可是不能取胜,这是因为有利于作战的天气、时令比不上有利于作战的地理形势呀。
城墙并不是不高啊,护城河并不是不深呀,兵器甲胄也并不是不精良,粮食供给也并不是不充足啊,但是,守城一方还是弃城而逃,这是因为作战的地理形势(再好),也比不上人心向背、内部团结啊。
所以说,管理百姓不能只靠划定的疆域的界限,巩固国防不能只靠山川的险阻,征服天下不能仅靠武力的强大。
君主施行“仁政”,帮助、支持他的人就多,君主不施行“仁政”,支持、帮助他的人就少。
帮助他的人少到了极点,兄弟骨肉也会背叛他;帮助他的人多到了极点,天下的人都会归顺他。
凭着天下人都归顺他的条件,去攻打那连亲戚都反对的寡助之君,所以,君子不战则已,战就一定胜利。
生于忧患,死于安乐
舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于土,孙叔敖举于海,百里奚举于市。
故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。
人恒过,然后能改;困于心衡于虑而后作;征于色发于声而后喻。
入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。
然后知生于忧患,而死于安乐也。
【注释】
①畎亩:
田间,田地。
②傅说:
殷武丁时人,曾为刑徒,在傅险筑墙,后被武丁发现,举用为相。
③版筑:
一种筑墙工作,在两块墙版中,填入泥土夯实。
④胶鬲:
殷纣王时人,曾以贩卖鱼、盐为生,周文王把他举荐给纣,后辅佐周武王。
⑤管夷吾:
管仲。
士:
此处指狱囚管理者。
当年齐桓公和公子纠争夺君位,公子纠失败后,管仲随他一起逃到鲁国,齐桓公知道他贤能,所以要求鲁君杀死公子纠,而把管仲押回自己处理。
鲁君于是派狱囚管理者押管仲回国,结果齐桓公用管仲为宰相。
⑥孙叔敖:
是春秋时楚国的隐士,隐居海边,被楚王发现后任为令尹(宰相)。
⑦百里奚举于市:
春秋时的贤人百里奚,流落在楚国,秦穆公用五张羊皮的价格把他买回,任为宰相,所以说“举于市”。
⑧曾:
同“增”。
⑨衡:
通“横”,指横塞。
⑩征:
表现。
【译文】
舜从田野中发迹,傅说从筑墙的泥水匠中高升,胶鬲自鱼盐贩中被举用,管夷吾从狱官手里获释被录用为相,孙叔敖从隐居海边进了朝廷,百里奚从市井之间而登上了相位。
所以,上天将要下达重大使命给这样的人,—定要先使他的内心痛苦,筋骨劳累,体肤饿瘦,身受贫困之苦,种种行动去阻碍、干扰他的事业,(通过这些)来让他内心警觉,使他的性格坚定起来,以不断增长才干。
一个人常犯错误,然后才能改正;内心忧困,思绪阻塞,然后才能有所作为;(一个人的想法,只有)从脸色上显露出来,在吟咏叹息声中表现出来,然后才能为人们所了解。
而一个国家,内部如果没有坚
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 诵读经典 小学 校本 教材 诵读 经典 精编