外商独资企业章程中英文版.docx
- 文档编号:11137255
- 上传时间:2023-02-25
- 格式:DOCX
- 页数:22
- 大小:27.13KB
外商独资企业章程中英文版.docx
《外商独资企业章程中英文版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外商独资企业章程中英文版.docx(22页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
外商独资企业章程中英文版
ArticlesofAssociation
for
ZhongbaoEnergyResourcesServiceCompany
Catalogue
Chapter1GeneralProvisions
Chapter2Objectives,ScopeandScaleofProductionandBusiness
Chapter3TotalInvestmentAmountandtheRegisteredCapital
Chapter4Investors
Chapter5BoardofDirectors
Chapter6Supervisors
Chapter7BusinessManagementOffice
Chapter8LaborManagement
Chapter9TradeUnion
Chapter10TaxationandFinance
Chapter11ExchangeManagement
Chapter12DistributionofProfits
Chapter13DurationandTermination
Chapter14Insurance
Chapter15SupplementaryProvisions
Chapter1GeneralProvisions
Article1
InaccordancewithLawofthePeople'sRepublicofChinaonForeign-CapitalEnterprises,CompanyLawofthePRCandotherrelevantChineselawsandregulations,__TreasureChinaInvestmentLimitedintendstosetupZhongbaoEnergyResourcesServiceCo.Ltd.(hereinafterreferredtoastheCompany),anexclusivelyforeign-ownedenterprise.Forthispurpose,theseArticlesofAssociationhereunderareworkedout.
Article2
TheinvestingpartyisalegalpersonregisteredwithHongKonginaccordancewiththelawsofHongKong.Basicinformationasfollows:
ThelegalnameoftheinvestingpartyisTreasureChinaInvestmentLimited.
Itslegalrepresentative:
NameNationality
ThelegaladdressoftheCompanyisatRooms1001-4A,ChampionBuilding,287-291DesVoeuxRoadCentral,HongKong.
Tel:
Fax:
Article3
ThenameoftheCompanyinChineseis中宝能源设备服务有限公司
ThenameoftheCompanyinEnglishisZhongbaoEnergyResourcesServiceCompany.
ThelegaladdressoftheCompanyisat6,GangwuAvenue,Xi’anInternationalTrade&LogisticsPark,Xi’an,China.
Article4
ChairmanoftheBoardisthelegalrepresentative,performhisorherdutiescomplywiththestipulationsoftheChineselaws,decreesandrelevantregulations.
Article5
TheCompanyisChineselegalperson,itsactivitiesisunderthegovernanceofChineselawsandregulations.AllthelegitimaterightsandinterestsofthecompanyisundertheguaranteeandprotectionofChineselaw.ThecompanyformisCo.,Ltd.Theresponsibilityoftheinvestorislimitedtotheregisteredcapitalofthecompany.Companyisresponsibleforthedebtsbyallitsassets.
AfterbeingagreedbyChinarelevantdepartments,companycansetupbranchesorsubsidiariesondomesticorabroad.
Chapter2Objectives,ScopeandScaleofProductionandBusiness
Article6
TheobjectiveoftheCompanyistostrengtheneconomiccooperationandtechnologicalexchange,alsopromotethedevelopmentofChinesenationaleconomyandensuresatisfactoryeconomicbenefitsfortheinvestingparty.
Article7
ThebusinessscopeoftheCompanyisDrillingequipmentandaccessoriessales,laborservices,drillingengineering,petroleumtechnologyconsultingandservices(abovetherangearefreefromstatelawsandregulationsandrestrictionsprohibitoperatingtheproject,involvinglicensingqualification,withoperatingpermits)
Chapter3TotalInvestmentAmountandtheRegisteredCapital
Article8
TheamountoftotalinvestmentoftheCompanyisUSD90,000,000;theregisteredcapitalisUSD50,000,000.Theregisteredcapitalispaidin_____installments.Withinthreemonthsupontheissuanceofbusinesslicense,_____ofthefirstinstallmentshallbepaid,andtherestpartshallbepaidoffintwoyears.
Thedifferencebetweenthetotalamountofinvestmentandtheregisteredcapitalcanobtainfrombankloansorshareholderloans.
Article9
TheproportionforexportoftheCompanyis_________.TheBoardofDirectorsorthecorporatemanagementwithauthorizationfromtheBoardofDirectorscandecideatitsowndiscretionondomesticoroverseassaleoftheproductsoftheCompany.
Chapter3TotalInvestmentAmountandtheRegisteredCapital
Article10
TheamountoftotalinvestmentoftheCompanyis______________;theregisteredcapitalis______________.
Article11
ThecontributionmethodsoftheCompanyare,
cash_____________________;
kindequivalentof___________.
Article12
Theinvestingpartyshallcontributetheregisteredcapitalwiththefollowingmethod:
(Note:
chooseoneofthem)
1.Payingoffallthecapitalwithinsixmonthsupontheissuanceofbusinesslicense.
2.Theregisteredcapitalispaidin___________installments.Withinthreemonthsupontheissuanceofbusinesslicense,_______ofthefirstinstallmentshallbepaid,accountingfor___%ofitssubscribedcapital,andtherestpartshallbepaidoffin___months.(Note:
Thecontributiontothefirstinstallmentshallnotbelessthan15%ofitssubscribedcapital.)
ThecapitalcontributionofeachpartyshallbeconvertedaccordingtothecurrentnumeraireexchangerateofthePeople'sBankofChina.
ThecapitalcontributioninkindshallberecognizedasavailableonthedaywhentheCompanyobtainsthecertificateofright.
Article13
Within30daysuponthecapitalcontributionoftheCompanytoanyinstallment,theCompanyshallengagecertifiedpublicaccountantsregisteredinChinatoverifythecapitalandpresentareportontheverificationofcapital.Within30daysuponreceiptofthereportoncapitalverification,theCompanyshallpresentacertificateofcapitalcontributiontotheinvestingpartyandfilewiththeoriginalexaminationandapprovalauthorityandtheadministrativedepartmentofindustryandcommerce.
Article14
Thereadjustmentofregisteredcapitalortotalinvestmentamountshall,afterbeingunanimouslyagreedbytheBoardofDirectors,besubmittedtotheoriginalexaminationandapprovalauthorityforapprovalandgothroughalterationformalitieswiththeadministrativedepartmentofindustryandcommerce.
Chapter4BoardofDirectors
Article15
TheCompanyshallsetuptheBoardofDirectors,whichshallbethehighestauthorityoftheCompany.ItshalldecideonallmajorissuesconcerningtheCompany.ThedateofissuanceoftheapprovalcertificateoftheCompanyshallbethedateoftheestablishmentoftheBoardofDirectors.
Article16
TheBoardofDirectorsiscomposedof_____directors,withonechairpersonand____vice-chairpersons.ThemembersoftheBoardshallbeappointedbytheinvestingparty.Thetermofofficeforthedirectors,chairpersonandvice-chairpersonsisfouryears,andtheirtermofofficemayberenewedifcontinuouslyappointedbytheappointingparty.Anypartyshallinformtheotherpartyofitsappointmentorreplacementofdirectorsandputitonfilewiththeadministrativedepartmentofindustryandcommerce.
Article17
ThechairpersonoftheBoardisthelegalrepresentativeoftheCompany.Shouldthechairpersonbeunabletoexercisehis/herresponsibilitiesforanyreason,he/sheshallauthorizethevice-chairpersonoranyotherdirectortoexerciserightsandfulfillobligations.
Article18
TheBoardofDirectorsshallconveneatleastonemeetingeveryyear.ThemeetingshallbecalledandpresidedoverbythechairpersonoftheBoard.Thechairpersonmayconveneaninterimmeetingbasedonaproposalmadebymorethanonethirdofthetotalnumberofdirectors.
Article19
TheBoardmeeting(includinginterimmeeting)shallnotbeheldwithouttheattendanceofmorethantwothirdsofdirectors.Eachdirectorhasonevote.
Article20
IncaseadirectorcannotattendtheBoardmeeting,he/sheshouldissuealetterofattorneyentrustingotherpersontoattendtheBoardmeetingandvoteonhis/herbehalf.Shouldhe/shenotattendorentrustotherpersontoattendtheBoardmeetinginduecourse,he/sheshallbedeemedtowaivehis/herright.
Article21
UnanimousapprovalofallthedirectorspresenttotheBoardmeetingshallberequiredforanydecisionsconcerningthefollowingissues:
1.modificationoftheArticlesofAssociationoftheCompany;
2.terminationordissolutionoftheCompany;
3.readjustmentofregisteredcapitaloftheCompany;
4.splitoftheCompanyormergerwithothereconomicorganizations.
5.issueswhich,accordingtotheBoardofDirectors,mustbeunanimouslypassedbyalldirectors.
Otherissuescanbepassedbythedecisionsofsimplemajority.
Article22
EachBoardmeetingshallhavedetailedminutes,whichshallbesignedbyallthedirectorspresentatthemeeting.ThemeetingminutesshallbeputonfileoftheCompanyforfuturereference.
Chapter5BusinessManagementOffice
Article23
TheCompanyexercisesgeneralmanagerresponsibilitysystemundertheleadershipoftheBoardofDirectors,with____generalmanagersand____deputygeneralmanagerstobeengagedbytheBoardofDirectors.
Article24
ThegeneralmanagerisdirectlyresponsibletotheBoardofDirectorsandshallcarryoutthevariousdecisionsoftheBoardandorganizeandguidetheoverallproductionoftheCompany.Thedeputygeneralmanagersshallassistthegeneralmanagerinhis/herwork.ThetermsofreferenceofthegeneralmanageranddeputygeneralmanagersshallbedecidedbytheBoardofDirectors.
Article25
Severaldepartmentmanagersmaybeappointedbythemanagementofficetoberesponsiblefortheworkinvariousdepartmentsrespectively,handlethemattershandedoverbythegeneralmanageranddeputygeneralmanagersandberesponsibletothem.
Article26
Thegeneralmanager,thedeputygeneralmanagersandalltheothermanagersshallearnestlyperformtheirdutyandshallnotholdconcurrentpostasamanagerorotherformsofemployeeforothercompanies.
Incaseofmalpracticeorseriousderelictionofdutyonthepartofthegeneralmanageranddeputygeneralmanagers,theycanbedismissedatanytimeuponthedecisionoftheBoardmeeting.
Article27
ThedepartmentsoftheCompanyandthesetupofdepartmentstructureshallbeplannedbythegeneralmanageranddeputygen
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 外商独资企业 章程 中英文