Unit 8 Discount and Commission 折扣和佣金.docx
- 文档编号:11119783
- 上传时间:2023-02-25
- 格式:DOCX
- 页数:12
- 大小:21.69KB
Unit 8 Discount and Commission 折扣和佣金.docx
《Unit 8 Discount and Commission 折扣和佣金.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Unit 8 Discount and Commission 折扣和佣金.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
Unit8DiscountandCommission折扣和佣金
Unit 8 Discount and Commission 折扣和佣金
A.Commission
1.PleasequoteuslowestpriceC.I.F.LosAngelesinclusiveofour5%commission,statingtheearliestdateofshipment.
请报洛杉矶包括我方5%佣金在内的最低到岸价格,并告知最早的装船日期。
2.Inviewofourlong-standingbusinessrelationship,wewouldliketoallowyouanother2%commissionforfurtherpromotionofourproducts.
考虑到我们之间长期的贸易关系,我们愿再给你方百分之二的佣金,以进一步推销我们的产品。
3.Weshallremityoua5%commissionofinvoicevalueafterpaymentiseffected.
货款支付后,我们将按发票金额的百分之五汇给你方佣金。
4.Werequestyoutodeductourcommissionfromtheinvoice.
我们请求你方从发票中扣除我们的佣金。
5.Pleasegrantusa4%commissionasaspecialconsideration.
请特殊照顾给我们百分之四的佣金。
6.Weusuallypayouragentsa5%commissionofthevalueforeachdeal.
通常我们支付给代理人的佣金是每笔交易达成金额的百分之五。
7.Wecouldmakeanarrangementwithyou,notaspecialdiscount.
我方可以与你方协商,但并不是特殊折扣。
8.Moreover,whenothercustomersgettoknowit,theyarelikelytoraisequestions.
而且,其他客户知道的话,他们很可能会提意见的。
9.UsuallywepaycommissiononthebasisofC.I.F.value.
我们通常按C.I.F.价格支付佣金。
10.Afive-percentcommissionwillcertainlyhelpyouinpushingyoursales.
百分之五的佣金肯定会有助于你们的销售。
11.Fromothersuppliers,wegetahighercommissionrateforthebusinessinthisline.
对这类产品的交易,我们从其他供货者那里可得到更高的佣金。
12.Weregretthatwecan’tallowyoua5%commission.
很抱歉,我们不能给你百分之五的佣金。
13.Wewillgiveyoubacka5%commissionbycheck.
我们将用支票支付你方百分之五的佣金。
14.Weareanxioustoknowyourusualpracticeingivingcommission.
我们急于想知道你方付佣金的惯例。
15.I’mafraiditgoesagainsttheusualcommercialpracticenottoallowacommission.
不给佣金恐怕有悖于商业惯例吧。
16.It’sreallyimpossibleforustomakeanyconcessionbyallowingyouanycommission.
在给你们的佣金问题上,我们真的不可能作出任何让步。
17.Ascommissionagentswedobusinessonacommissionbasis.
作为佣金代理商,我们是以佣金为基础做生意的。
18.Wewishtobeyouragentinourdistrictifthecommissionrateisfavorable.
如佣金率优惠,我们愿意做你方在我们地区的代理。
19.Youmayinvoicethegoodsatcontractpriceminus3%commission.
你们可以按合同价格减去百分之三的佣金开发票。
20.Thecommissionshallbepaideitherbymeansofgoodscoveredunderthiscontractorbycheck.
佣金可用合同项下的货物支付,也可用支票支付。
B.Discount
1.Wegiveatenpercentdiscountforcashpayment.
对于现金付款,我们给九折优惠。
2.Rightnow,jeansareatadiscount.
现在牛仔裤打折销售。
3.Wearepreparedtoallowyouaspecialdiscountof5%tocompen-sateforthetroublewehavecaused.
我们准备给予你们百分之五的特别折扣,以补偿给你方所造成的不便。
4.Thehighestdiscountwecanallowyouonthisarticleis10%.
这种商品我们所能给的最高折扣是百分之十。
5.Wehavereplacedthebrokenglassware.Inaddition,weofferedthecustomera4%discount.
破碎的玻璃器皿我们已更换。
另外,我们给客户百分之四的折扣。
6.Wehopetoenlargeourtradewithyourcountryandintendtograntyoua5%discount.
我们希望扩大与贵国的贸易,并准备给你方百分之五的折扣。
7.Havinggivenitafurtherthought,wethinkthat5%specialdis-countonpricewillhelpyouenlargeyourtradeinAfrica.
经过深入地考虑,我们认为百分之五的特别折扣将有助于你们扩大在非洲的贸易。
8.Wearepreparedtoallowyouaspecialdiscountof3%ifyourorderexceeds$5,000.
如你方订单额超过五千美元,我们准备给予百分之三的特别折扣。
9.Adiscountcanbedeductedfromtheunitprice.
折扣可从单价中扣除。
10.The5%discountcanbedeductedfromtheL/Candaftershipmentwewillsendyouachecktocoverthe3%commission.
百分之五的折扣可从开立的信用证中扣除。
装运后,我方会再寄给你们支票支付百分之三的佣金。
11.Tobefrankwithyou,adiscountof4%wouldn’thelpverymuch.
坦率地说,百分之四的折扣帮助不大。
12.Weusuallyget5%to10%discountfromoursuppliers.
我们通常从供货商那儿获得百分之五至百分之十的折扣。
13.Ifyourorderislargeenough,wecanallowyouahigherdiscountonourprice.
如你方订购量很大,我们可以给更高的折扣。
14.Becauseoftheirpoorquality,wehavetosellthegoodsata5%discount.
由于品质低劣,我们不得不降价百分之五出售货物。
15.Itwasonlyaftermuchpersuasionthatthebuyerfinallyagreedtoacceptthegoodsatadiscountof10%offthequotedprice.
经过反复劝说,买方最后才同意按报价打九折收下货物。
Conversations
Dialogue1
A:
Hello,Mr.Kubat.Iamgladtomeetyouhereatthefair.
B:
Likewise.Takeaseat,please.Howaboutacupoftea?
A:
Good.Thankyou.Itseemsyourbusinessisprosperous.Somanycustomershere.
B:
Yes,nottoobad.Oursalesaregoingupyearafteryear.Andwestillhavealargepotentialproductioncapacity.
A:
Well,doyouthinkofchoosingacommissionrepresentativeoragentabroadtopromoteyoursales?
B:
That’sagoodidea.Sofar,wehaveseveralagentsabroad.
A:
WearewillingtobeyouragentinThailandforhand-tools.What’syouridea?
B:
Itcoincideswithourdesire.
A:
Then,what’syourusualcommissionrateforyouragents?
B:
Usually,wegiveacommissionof3%toouragents.
A:
3%istoolow,Ithink.Yousee,wehavealotofworktodoinpromotingthesales,suchasadvertisingonradioorTV,printingbooklets,leaflets,cataloguesandsoon.Itallcosts.3%isnotenough.
B:
Don’tworry.We’llallowyouahighercommissionrateifyoursalesscoreasubstantialincrease.
A:
Youmeantosay……
B:
Now,ifyousellUS$2millionworthofhand-toolsannually,wecanonlyallow3%commission.IftheannualturnoverexceedsUS$5million,youcanget5%commission.Whatdoyouthinkofthat?
A:
ItsoundsOK.Thenhowdoyoupaythecommission?
B:
Wemaydeductthecommissionfromtheinvoicevaluedirectlyorremitittoyouafterpayment.
A:
Allright.Ifitisokay,wewouldliketosignanagencyagreementwithyouimmediately.
B:
Thinkitover.Wehopetokeepagoodbusinessrelationshipwithyou.
A:
Thankyouforyourhelp.
--你好,库巴特先生,很高兴在本届交易会上见到你。
--我也很高兴。
请坐,喝杯茶好吗?
--好,谢谢。
看起来生意很兴旺,这么多客户光临。
--是的,还可以。
销量年年递增,我们的生产潜力还很大。
--哦,你们是否想在国外选择一家代办商或代理人为你们推销产品?
--这个主意不错。
不过,目前我们在国外已有几家代理人。
--我们愿意在泰国做你方的手工工具代理人。
不知你们意见如何?
--这正合我们的心意。
--那么,你们通常给代理人的佣金率是多少?
--通常给百分之三。
--我认为百分之三太低了。
你知道,为了推销你方的产品,我们要做很多的工作。
比如,在电台或电视上做广告,印刷小册子、传单和商品目录等。
这一切花销,百分之三是不够的。
--别担心,如果你们的销量大幅度增长,我们会给予更高的佣金。
--您的意思是……
--如你方手工工具的年销量为二百万美元,我们只能给百分之三的佣金。
如果年销量超过五百万美元,你就可得到百分之五的佣金,你看如何?
--这还差不多。
那么,佣金如何支付?
--我们可以直接从发票金额中扣除佣金,或在付款后汇给你方。
--那好。
如果可以,我们会与你们立即签订代理协议。
--好好考虑一下,我们希望与你方保持良好的贸易关系。
--谢谢你们的关照。
Dialogue2
A:
Mr.Kirkman,I’veconsideredtheofferyoumademeyesterday.Imustpointoutthatyourpriceismuchhigherthanotherofferswe’vereceived.
B:
Well,itmayappearalittlehigher,butthequalityofourproductsismuchbetterthanthatofothersuppliers.Youmusttakethisintoconsideration.
A:
Iagreewithyouonthispoint.That’swhywelikedoingbusinesswithyou.ThistimeIintendtoplacealargeorderbutbusinessisalmostimpossibleunlessyougivemeadiscount.
B:
Ifso,we’llcertainlygiveyouadiscount.Buthowlargeistheorderyouintendtoplacewithus?
A:
80,000setswithadiscountrateof20%.
B:
IamafraidIcannotagreetosuchabigdiscount.Suchadiscountwon’tleaveusanything.Ourmaximumis10%.
--柯克蒙先生,我已考虑过你昨天的报价了。
我得指出你们的价格比我们收到的其他报价高很多。
--可能显得高一点,但我们的产品质量要比其他供应商的好。
你应该考虑到这一点。
--这点我同意。
那也是为什么我们喜欢和你们做生意。
此次我们想下订一个大订单,但你们要给我一个折扣,否则很难成交。
--既然如此,我们当然会给你们一个折扣。
但你们要订购多少呢?
--八万套,折扣百分之二十。
--我恐怕不能同意给这么高的折扣。
给这样一个折扣,我们就无利可图了。
我们最高给百分之十。
A:
Oh,Mr.Kirkman,yousee,withsuchalargeorderonhand,youneedn’tworryanymore.Youdon’thavetotakeinneworders.Thinkitover.Weareoldfriends.
B:
Consideringthelong-standingbusinessrelationshipbetweenus,weshallgrantyouaspecialdiscountof10%.Asyouknow,wedobusinessonthebasisofequalityandmutualbenefit.
A:
Yes,Ialsohopewedobusinessonmutuallybeneficialbasis.But10%discountisnotenoughforsuchabigorder.
B:
Onlyforveryspecialcustomersdoweallowthemarateof10%discount.Besides,thepriceofthisproducttendstogoup.Thereisaheavydemandforit.
A:
Yes,Iknowthepresenttendency.Anyhow,let’smeeteachotherhalfway,howabout15%?
B:
Youarearealbusinesswoman!
Allright,Iagreetogiveyoua15%discountprovidedyouorder100,000sets.
A:
Ok,Iaccept.
--柯克蒙先生,手头有这么大一个订单,你都不必再担心了。
你们都不必接新订单了。
好好想一想吧,我们都是老朋友了。
--考虑到我们长期的贸易关系,我们才给你百分之十的特别折扣。
你知道,我们是在平等互利的基础上做交易的。
--是的,我们也希望在互利的基础上做交易。
但是,这么大一笔订单,百分之十的折扣是不够的。
--只有对十分特殊的客户,我们才给予百分之十的折扣。
另外,这一产品的价格日趋上升,需求旺盛。
--是的,我知道目前市场的趋势。
不管怎样,我们互让一下,给百分之十五怎么样?
--你真是个名副其实的商人。
好吧,我同意给百分之十五的折扣,但你得订购十万套才行。
--好,我接受。
WordsandExpressions
commission[kE5miFEn]佣金
concession[kEn5seFEn]让步
consignment[kEn5sainmEnt]货物
deduct[di5dQkt]扣除
embarrassing[im5bArEsiN]令人为难的
grant[^rB:
nt]许可,答应
headoffice总公司
makeacompromise妥协
makeoneselfclear表达清楚
generalpractice惯例
profitmargin利润率
distributor[dis5tribjutE]经销商
hand-tools手工具
commissionagent佣金代理商
creditinformation资信情况
Notes
1.potentialproductioncapacity/potentialmarket潜在生产力/潜在市场
2.It’sreallyimpossibleforustomakeanyconcessionbyallowingyouanycommission.我们真的很难在佣金问题上作出任何让步。
makeconcession意为“做出让步”
例:
Idon’tthinkI’llmakeanyconcessioninthismatter.
我想我不会在这件事情上做出任何让步。
3.pay
a.付(款项,费用,索赔等)
Webelieveyouwillpayourdraftonpresentation.
我们相信你方在见到我方汇票时即照付。
b.合算,划算
Itdoesn’tpaytobuyinsmallquantities.小量购买不合算。
c.给予
Specialattentionshouldbepaidtotheouterpackaging.要特别注意外包装。
4.agree
a.agreeto(to为介词)对建议、办法、条件等同意或接受
Weagreetoyourtermsofpayment.我们同意你的付款条件/付款方式。
b.agreeto(to为不定式)
Weagreetoopen(establish)L/Catonce.我们同意立即开立信用证。
c.agreewith同意某人的意见,一致
HeagreeswithwhatIsay.他同意我所说的。
d.agreeon(upon)双方同意或商定
Weagreedonsharingtheexpenses.我们同意分担费用。
e.agree(后可接that从句,其中that可省略)
Weagreethatextraexpensesaretobebornebybothparties.
我们同意额外费用由双方承担。
ASpecimenLetter
LetterOne
DearSir:
WehavereceivedyourletterofJan.12th,regardingcommissiononthesaleoftheabove-mentionedgoods.
Asarule,weusuallygrant3%commissiononthisparticulararticle.However,cons
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- Unit Discount and Commission 折扣和佣金 折扣 佣金