旅客通关指南.docx
- 文档编号:11076832
- 上传时间:2023-02-24
- 格式:DOCX
- 页数:17
- 大小:26.87KB
旅客通关指南.docx
《旅客通关指南.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《旅客通关指南.docx(17页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
旅客通关指南
旅客通关指南
GuidetoCustomsClearance
一、通关程序指引
二、
I.CustomsClearanceProcedures
欢迎您到中国来
WelcometoChina!
1、当您完成了护照检查后,请携带您所有的行李(包括托运行李),自行选择通道通关。
1.Afteryouhavegonethroughthepassportcheckingpoints,pleasetakeallofyourbaggageincludingyourcheckedbaggage,andchoosetherightchanneltopassthroughtheCustoms.
2、在选择海关通道前,请先了解清楚海关通关管理规定。
对错选通道而引致的一切法律责任,将由旅客自行承担。
2.PleasemakesureyouknowtheregulationsregardinghowtopassthroughtheCustomsbeforeyouchoosethechannel.Thepassengersshalltakeallthelegalresponsibilitiesresultedfromchoosingawrongchannel.
3、旅客需要向海关办理申报手续的,请到海关申报台以书面形式完成。
此外在任何地点以及其他任何方式的申报均视为无效。
3.Ifyouhaveanythingtodeclare,pleasefinishthedeclarationinawrittenformatatthecountermarked“GOODSTODECLARE”.Declarationofanyotherformorinanyotherplaceshallberegardedasinvalid.
4、请您出示有效进出境证件通关。
4.PleaseshowyourvalididentitydocumentswhenyougothroughtheCustomsinspectionarea.
5、对旅客带有国家规定的应税物品,海关将予照章征税。
请旅客持税单自行前往海关指定的银行缴纳税款。
5.IfyouhavecarriedanythingthatisrequiredtopaydutyaccordingtoregulationsofChina,Customsshallrequestyoutodoso.Pleasekeepthebill,andgototheCustomsappointedbanktopayyourduties.
6、对携带超量或未办结海关手续的货物、物品,海关
将提供暂时保管,并按规定收取保管费。
6.Goodsorarticles,whichhaveexceededthelimitedquantityorhavenotbeencleared,shallbekeptbytheCustomstemporarily,andyouhavetopaythestoragefeeaccordingly.
二、有关规定指引
II.GuidancetoRelevantRegulations
根据中国海关的有关法律规章规定
ProvisionsofrelevantlawsandregulationsofChinaCustoms:
——个人携带进出境的行李物品,应当以自用、合理数量为限,应当向海关如实申报,并接受海关检查。
BaggageandarticlescarriedbyinwardoroutwardpassengersshallbelimitedtoreasonablequantitiesforpersonaluseandsubjecttoCustomscontrol.OwnersoftheinwardoroutwardarticlesshalldeclaretoCustomstruthfullyandacceptinspectionfromCustoms.
——进出境物品的完税价格,由海关依法确定。
Theduty-paidvalueofanyinwardandoutwardarticleisdeterminedbytheCustomsaccordingtolawsandregulations.
进出境旅客通关的管理规定
RegulationoftheCustomsClearanceforInwardandOutwardPassengers
RegulationoftheCustomsClearanceforInwardPassengers
(一)下列进境旅客应选择“申报通道”,并将申报单证交由海关办理物品进境手续。
ⅰ.ThefollowinginwardpassengersshallfinishtheBaggageDeclarationFormandchoosethechannelmarked“GOODSTODECLARE”Channelanddeclareallthearticlesasrequired:
1、携带需经海关征税或限量免税的《旅客进出境行李物品分类表》第二、三类物品(不含免税限量内的烟酒)者;
1.Passengerscarryingdutiablearticlesorlimitedduty-freearticleswhichbelongtocategory
inArticlesClassificationFormforInwardandOutwardPassengers(excludingallowedduty-freetobacco&alcoholicbeverages).
2、非居民旅客及持有前往国家(地区)再入境签证的居民旅客携带途中必需的旅行自用物品超出照相机、便携式收录音机、小型摄影机、手提式摄录机、手提文字处理机每种一件范围者;
2.Non-residentpassengersorresidentpassengerswithre-entryvisaissuedbythedestinationcountry(area)carrytripnecessitiesexceedingthelimitationsetbytheCustoms,i.e.onecamera,oneportableradio-recorder,oneminimovie-camera,oneportablevideo-recorder,oneportablecharacter-processor.
3、携带人民币现钞20,000元以上,或金银及其制品50克以上者;
3.PassengerscarryingmorethanRMB20,000incash,orgold,silverandornamentsthereofover50ginweight.
4、携带外币现钞折合美元5,000元以上者;
4.PassengerscarryingforeigncurrenciesincashwhichexceedthevalueofUSD5,000inequivalence.
5、携带货物、货样以及携带物品超出旅客个人自用行李物品范围者;
5.Passengerscarryinggoodsofcommercialvalue,samplesorarticlesotherthanpersonalbaggage.
6、携带中国检疫法规规定管制的动、植物及其产品以及其它须办理验放手续的物品者;
6.Passengerscarryinganimals,plants,andproductsthereofwhichareunderthecontrolofChinaQuarantineLaw,orotherarticleswhicharerequiredtohaveinspectionbeforepassingthroughtheCustoms.
RegulationoftheCustomsclearanceforoutwardpassengers
(二)下列出境旅客应选择“申报通道”,并将申报单证交由海关办理物品出境手续:
ⅱ.ThefollowingoutwardpassengersshallfinishtheBaggageDeclarationFormandchoosethechannelmarked“GOODSTODECLARE”Channelanddeclareallthearticlesasrequired:
1、携带需复带进境的照相机、便携式收录音机、小型摄影机、手提式摄录机、手提式文字处理机等旅行自用物品;
1.Passengerscarryingcamera,portableradio-recorder,minimovie-camera,portablevideo-recorder,portablecharacter-processor,andanyothertripnecessitieswhichwillbetakenbacktoChinaCustomsterritoryafterthetrip.
2、未将应复带出境的物品原物带出或携带进境的暂时免税物品未办结海关手续者;
2.Passengersfailingtore-exporttheoriginalofimportedarticlesthatshouldbetakenoutwardortocompletetheCustomsclearancefortemporarilyimportedduty-freearticles.
3、携带外币、金银及其制品未取得有关出境许可证明或超出本次进境申报数额者;
3.Passengerscarryingforeigncurrencies,gold,silverandornamentsthereofexceedthedeclaredquotaorwithoutexportinglicenceorcertificates.
4、携带人民币现钞20,000元以上者;
4.PassengerscarryingmorethanRMB20,000incash.
5、携带文物者;
5.Passengerscarryingculturalrelics.
6、携带货物、货样者;
6.Passengerscarryinggoodsofcommercialvalueandsamples.
7、携带出境物品超出海关规定的限值、限量或其它限制规定范围的;
7.Passengerscarryingarticlesexceedthelimitedvalueandquantity,orotherlimitationsaccordingtotheCustomscontrol.
8、携带中国检疫法规规定管制的动、植物及其产品以及其它须办理验放手续的物品者;
8.Passengerscarryinganimals,plants,andproductsthereofwhichareunderthecontrolofChinaQuarantineLaw,orotherarticleswhicharerequiredtohaveinspectionbeforepassingthroughtheCustoms.
(三)不明海关规定或不知如何选择通道的旅客,应选“申报”通道,向海关办理申报手续。
ⅲ.PassengersthatdonotunderstandtheCustomsregulationsordonotknowhowtochoosetherightchannelshallchoosethe“GOODSTODECLARE”Channeltogothroughtheformalitiesfordeclaration.
(四)除以上所列旅客以外的其它旅客可不向海关办理申报手续,选择“无申报”通道通过海关。
ⅳ.Passengersexceptthepassengerslistedabovemaychoosethe“NOTHINGTODECLARE”ChanneltogothroughtheCustomswithoutdeclarationformalities.
(五)持有中华人民共和国政府主管部门给予外交、礼遇签证的进出境非居民旅客和海关给予免验礼遇的其他旅客,通关时应主动向海关出示本人护照(或其它有效进出境证件)和身份证件,海关将给予相应礼遇。
ⅴ.Non-residentpassengersholdingthediplomaticorcourteousvisagrantedfromthecompetentdepartmentofthePeople’sRepublicofChinaandotherpassengersexemptingfromCustomsexaminationshallpresentthepassport(orothervalidinwardandoutwardpapers)andidentificationoftheirowntoCustomsforappropriatecourteousreception.
(六)旅客携带物品、货物进出境未按规定选择通道向海关申报的,海关将依据《中华人民共和国海关法》的有关规定进行处理。
ⅵ.CustomsshallexercisepoweroverinwardoroutwardpassengerscarryingarticlesorgoodswithoutchoosingtherightchanneltodeclaretoCustomsaccordinglyinaccordancewiththerelevantprovisionsoftheCustomsLawofthePeople’sRepublicofChina.
旅客进出境行李物品分类表及限量规定
ClassificationandLimitationofImportingorExportingArticles
第一类物品
第二类物品
第三类物品
衣料、衣着鞋、帽、工艺美术品和价值人民币1000元以下(含1000元)的其他生活用品
烟草制品
酒精饮料
价值人民币1,000元以上,5,000元以下(含5,000元)的生活用品
Ⅰ
Ⅱ
Ⅲ
Cloth,clothes,shoes,cap,thehandicraftarticles,andothernecessitiesunderthevalueofRMB1000(includingRMB1000)
Tobacco,
Alcoholicbeverages
ArticlesfordailyuseofthevaluebetweenRMB1000toRMB5000(includingRMB5000)
——本表所称进境物品价值以海关审定的完税价格为准,出境物品价值以国内法定商业发票所列价格为准。
--ThevalueoftheaboveimportingarticlesshallbedeterminedbytheapprovedCustomsduty-paidvalue,whilethevalueoftheexportingarticlesshallbedeterminedbytheshowndomesticcommercialinvoice.
——旅客可以携带分类表所列物品进出境,但受以下限制:
--PassengerscancarrythearticleslistedaboveintoandoutofChinaCustomsterritorysubjecttothefollowinglimitation:
1、第一类物品以自用合理数量为限。
1.ArticleswithincategoryIshallbelimitedtoreasonablequantitiesforpersonaluse.
2、港澳地区居民及因私往来港澳地区的内地居民旅客每次进境可免税香烟200支,或雪茄50支,或烟丝250克;免税12度以上酒精饮料1瓶(0.75升以下),其他旅客每次进境可免税香烟400支,或雪茄100支,或烟丝500克;免税12度以上酒精饮料2瓶(1.5升以下)。
2.HongKongorMacaoresidentsandpassengerstravelingbackandforthtothetwoplacesforpersonalreasons,maybringin,freeofdutyandinternalrevenuetax,200sticksofcigarettes,or50sticksofcigars,or250gramofcuttobaccoandabottleofalcoholicbeveragescontaining12percentalcoholupwards(under0.75liter);otherpassengersmaybringin,freeofdutyandinternalrevenuetax,400sticksofcigarettes,or100sticksofcigars,or500gramofcuttobaccoand2bottlesofalcoholicbeveragescontaining12percentalcoholupwards(under1.5liter)
3、携带第三类物品入境,一律予以征税后放行。
3.EnteringpassengerswhohavecarriedarticleswithincategoryIIIhavetopayduties.
4、对15天内多次来往港澳地区的旅客和经常出入境人员,海关只免税放行其旅途必须物品。
4.RegularpassengersandpassengerswhotravelfromandtoHongKongorMacaoseveraltimeswithin15days,areonlyallowedtocarrytravelingnecessitiesfreeofduty.
5、旅客携带中药材、中成药出境,前往港澳地区的,总值限人民币一百五十元;前往国外的总值限人民币三百元。
5.PassengerscanonlycarryChineseherbalmedicineorsemi-finishedmedicinewithinthetotalvalueofRMB150toHongKongorMacaoandwithinthetotalvalueofRMB300toforeigncountriesorregions.
——旅客携运属下列情形的物品,海关不予放行,予以退运或存入海关指定的仓库。
物品所有人应当在3个月内办理结案手续。
--ArticlesbelongingtothefollowingcategoriesshallbereturnedoutwardorshallbekeptintheappointedwarehousebytheCustoms.Theownershalltransacttherelevantprocedureswithinthreemonths.
1、不属自用的;
1.Articlesnotforpersonaluse;
2、超出合理数量范围的;
2.Articlesexceedingthereasonableamount;
3、超出海关规定的物品品种、规格、限量、限值的;
3.Articlesexceedingthelimitationofthepermittedsort,standard,quantitiesorvalue;
4、未办理海关手续的;
4.ArticleswithoutCustomsclearance;
5.
5、未按章缴税的;
6.Articleswithoutpaymentofrequiredduties;
7.
6、根据规定不能放行的其他物品。
6.Otherarticleswhicharenotallowedtobereleasedaccordingtotheregulations.
印刷品、音像制品(包括信息存储介质)进出境管理规定
RegulationonImportingandExportingPrinted,AudioandVideoProducts(includingInformationStorageMedia)
——有下列内容之一的印刷品、音像制品禁止进境:
--Articlescontainingthefollowingcontentsareprohibitedfromimportation:
1、攻击中华人民共和国宪法的有关规定;污蔑国家现行政策;诽谤中国共产党和国家领导人;煽动对中华人民共和国进行颠覆破坏、制造民族分裂;鼓吹“两个中国”或“台湾独立”的;
1.ContainingelementsthatattacktheConstitutionofthePeople’sRepublicofChina;fal
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 旅客 通关 指南