英语表达招待客户.docx
- 文档编号:11009071
- 上传时间:2023-02-24
- 格式:DOCX
- 页数:10
- 大小:21.54KB
英语表达招待客户.docx
《英语表达招待客户.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语表达招待客户.docx(10页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
英语表达招待客户
EntertainClients
PartOne
Wordbank:
常见动词:
attend出席witness见证
payattention注意proposeatoast祝酒
draft签定reserve预定
常见场合:
dinnerparty晚餐会banquet晚宴
buffet自助餐cocktailparty鸡尾酒会
pressconference记者招待会negotiation谈判
invitation邀请touristattraction旅行景点
sightspot参观点theBund外滩
YuGarden豫园ChenHuangTemple城隍庙
OrientalPearlTVTower东方明珠电视塔theexpoofforeignbuildings万国建筑群
holidayresort度假胜地contract合同
赞美用词:
hospitality好客cooperative合作的
uneventful顺利的favorable一帆风顺的
considerate考虑周到的thoughtful体贴的
generosity慷慨
PartTwo
Usefulexpressions:
Thankyouverymuchforpickingmeupattheairport!
超级感激你能来机场接我!
Iwillappreciateverymuchifyoucanarrangemetovisityourfactory.
若是你能安排我参观你们的工厂,我将不胜感激.
Beforewemakethearrangementforyouvisit,we’dliketohearyousuggestions.
在为你的访问做安排之前,咱们想先听听你的建议。
Ihaveaverygreattimeinhere.Thankyouforyouhospitality.
我在那个地址过得超级愉快,感激你们的好客。
Ihopewecanreachanagreementinournegotiation.
我希望咱们能在谈判中达到一致。
Wehavehadapleasantcooperationforquitealongtime,andhopethisrelationshipcanbeever-lasting.
咱们一直有很愉快的长期合作,并希望这种关系能够长期维持下去。
Iwishourfriendshipcancontributetoourcooperation.
我希望咱们的友谊能增进合作。
Itpaysinthelongrun,ifwecandeveloptogether.
从长期来看,咱们一起进展会有收益的。
PartThree
Dialogues
Dialogue1Meetingattheairport
Mr.Wang:
Excuseme,butaren’tyouMr.andMrs.WhitefromBritain?
抱歉,请问是英国来的怀特先生和夫人吗?
Mr.White:
Yes,wearefromLondon.
是的,咱们是从伦敦来的.
Mr.Wang:
I’dliketointroducemyselftoyou.IamManagingdirectorofSunnyOceanCompany.Thisismywife.
我自我介绍一下,我是太阳海公司的董事,这位是我的太太.
Whites&Wangs:
Howdoyoudo?
你们好.
(Theyshakehands)
Mrs.White:
It’ssokindofyoutocomeandmeetusattheairport.
你们特地来机场接咱们真是太好了.
Mr.Wang:
WelcometoShanghai,Mr.andMrs.White.Howaretheflight?
欢迎来上海,怀特先生太太,旅途顺利吗?
Mrs.White:
Prettygood;it’safinedayandthejourneywasuneventful.
很顺利.天气专门好,旅程一帆风顺.
:
That’sfine.Whyareweallstandinghere?
Youmustbeverytiredaftermorethan10hours’flight.Ourcarisjustwaitingoutside.Wecantalkonthewaytothehotel.
那太好了.咱们什么缘故都站在那个地址?
通过十多个小时的飞行你们必然很累了,咱们的车就等在外面,能够在去酒店的路上聊.
Mrs.White:
Great!
Youareveryconsiderate.Willittakelongtogettothehotel?
太好了!
你们想的真周到.酒店离这远吗?
Mr.Wang:
Notfaraway.It’sabout15minutes’drive.Thisway,please.
不远,大约15分钟的车程.这边请.
Dialogue2Schedule
Mr.Wang:
Mr.White,we’vemadeaninitialarrangementforyourstayinShanghai.We’dliketohaveyourcomments.
怀特先生,咱们为你们在上海的停留作了个初步安排,想听听你的意见.
Mr.White:
I’dliketoknowitfirst.
好,我很想明白.
Mr.Wang:
WehavearrangedabanquetforyourarrivalatMandarinat7:
00thisevening.AttendingthebanquetwillbeMr.Chen,theCEOofourcompany.
今晚七点,咱们在锦沧文华为你们设宴洗尘.来参加晚宴的还有陈先生,咱们公司的首席执行官.
Mrs.White:
Thankyouverymuchforyourgenerosity.
超级感激你们的慷慨招待.
Mr.Wang:
Tomorrowmorningat9:
00.YouaregoingtomeetpeoplefromPudongDevelopmentBankanddiscussmatteraboutinvestment.
明天早上九点,你们将与来自浦东进展银行的人讨论投资的事宜.
Mr.White:
That’sfine.Whatabouttomorrowafternoon?
专门好,那么明天下午呢?
Mrs.Wang:
Tomorrowafternoon,you’llfirstvisitShanghaiStockExchangeCenter.Andthen,we’llshowyouaroundShanghai.Shanghaihasalotoftouristattractions.Youmustbeinterested.Andat7:
00,youwillattendabuffetatHilton.
明天下午,你们第一参观上海证券交易所,然后咱们将率领你们参观一下上海.上海有许多旅行景点.你们必然会感爱好的.晚上七点,在希尔顿酒店有自助晚餐.
Mr.White:
Excellent.WeareleavingforHongKongat8:
00intheeveningthedayaftertomorrow.DoIhaveachancetoseePudong?
棒极了!
咱们将于后天晚上八点飞往香港.在此之前,咱们有机遇看看浦东吗?
Mr.Wang:
Ofcourse.Wehavemadethearrangement.
固然能够,咱们已经作了安排.
Mrs.White:
Verygood!
太好了.
Mrs.Wang:
Ithinkwe’llleavenow,Mr.andMrs.White.Youmaytakearestforawhile.We’ll pickyouupinthelobbyofthehotelat6:
30.
我想咱们就先走了.怀特先生太太,你们能够先休息一会,咱们六点半来酒店大堂接你们.
Mr.White:
Thankyouverymuch.Seeyouthen.
超级感激,到时候见.
Dialogue3Banquet
Mr.Wang:
Hownicetoseeyou!
Mr.andMr.White,Iamsogladtohaveyoubothtoattendourdinnerparty.
看见你们真快乐!
怀特先生太太,我很快乐能邀你们参加晚餐会.
Mrs.White:
Thankyouforyourinvitation.That’sverykindofyou.
感激你的邀请.你们真是太好了.
Mr.Wang:
Pleasebeseated.Mr.White,willyousitbesideme?
AndMrs.White,willyousitbesidemywife?
Youmusthavealotofcommonideas.
请入座.怀特先生,你情愿坐在我身旁吗?
怀特夫人,请你坐在我妻子身旁好么?
你们必然有许多一起话题.
Mr.White:
Allright,thankyouverymuch.
好的,超级感激.
Mrs.Wang:
What’syourimpressionofourcitythistime?
这次来对这座城市印象怎么样?
Mr.White:
Yeah,Shanghaihasreallychangedalot.WhenIwasonthewaytoJ.C.MandarinfromtheHongQiaoAirport,IcouldhardlybelieveitwastheoneIsawfiveyearsago.
是的,上海变了许多.我在从虹桥机场来锦仓文华的路上,几乎难以相信这是我五年前见过的城市.
Mrs.White:
I’vealsofoundladiesheremorebeautifulandmenmorehandsome.
我还发觉女士们便得更漂亮了,先生们也都更帅了.
Mr.Wang:
That’sprobablybecauseoftheraisingoflivingstandard.Peoplepaymoreattentiontoclothes.
这或许是因为生活水平提高了,人们更注重穿着打扮了.
(Lateron)
Mr.Wang:
Pleasehelpyourselves.Haveyoulearnedtomanagechopsticks?
请别客气,你们已经学会用筷子了吗?
Mr.White:
Yes,weoftengotoChineserestaurantinBritaintolearnhowtousechopsticksafterourlastvisittoShanghai.
是的,自从上次访问过上海后,咱们在英国常去中国餐馆,学会了利用筷子.
Mr.Wang:
Mr.andMrs.White,mayIproposeatoasttoyourhappinessandhealth?
怀特先生太太,请许诺我祝你们健康,欢乐!
Mr.andMrs.White:
Tothehappinessandhealth.Thankyouforyourhospitality.Cheers!
为健康欢乐干杯!
超级感激你们的热情好客,干杯!
Dialogue4Seeoff
Mr.White:
It’sreallytimetosaygood-bye.ThankyouverymuchforyourhelpduringourstayinShanghai.
是说再会的时候了,超级感激咱们在上海期间你们提供的帮忙.
Mr.Wang:
WearepleasedtohaveyouvisitShanghai.Weareparticularlyhappybecausewehavereachedanagreementonthecooperation.
咱们很快乐能邀你们来上海.尤其快乐的是咱们在合作上达到了共识.
Louderspeaker:
PassengersforHongKongonCathayPacificflight2184.pleaseboardatGate5.
乘坐国泰航空2184航班前去香港的旅客,请在5号闸口登机.
Mrs.White:
We’vegottogothroughtheCustoms.Thankyouagainforseeingusoff.
咱们得去登机了,再次感激你们来送行.
Mr.andMrs.Wang:
Wishingyouapleasantjourney!
Afterthecontractisdrafted,we’llfaxyouimmediately.
祝你们旅途愉快!
合同一旦拟好,咱们就当即给你们.
Mr.andMrs.White:
Thanks.Good-bye.
谢谢.再会.
PartFour
Exercise:
Substitutiondrills
Mr.A,pleaseallowmetointroduceMr.Btoyou.
I’dlikeyoutomeetMr.B.Mr.Bisfrom…
HaveyoumetMr.B?
Heisfrom…
DoyouknowMr.B,ournew…
A先生,请许诺我向您介绍B先生.
我希望你熟悉一下B先生,他来自…
你见过B先生了吗?
他来自…
你熟悉B先生吗,咱们新的….
I’vebeenlookingforwardtomeetingyou!
我一直很期待见到你!
MayIproposeatoasttothesuccessofourcooperation.
Ourfriendship.
Thesuccessofournegotiation.
Thehealthofalltheladiesandgentlemanpresenthere.
我提议为咱们合作成功干杯.
咱们的友谊干杯.
为咱们成功的谈判干杯.
为在座列位的健康干杯.
MayIraisemyglasswiththeguestspresentinatoasttothehealthof….
请许诺我提议在做列位为…的健康干杯.
Bottomsup!
干杯!
Good-bye,it’sverynicetohavemetyou!
Andthanksforeverything.
I’msogladwewereabletomeet.
Hopetoseeyousoon.
Anddon’tforgettokeepintouch.
再会,遇见你们真愉快.
感激你们所做的一切.
真快乐能和你相遇
希望专门快能再会.
别忘了维持联系.
Givemyregardsto….
请代我向…问好.
Q&A
1.Mr.Green,pleaseallowmetointroduceourgeneralmanagertoyou.
2.Isyourflightsmooth?
3.Doyouhaveanysuggestionstoourarrangementforyou?
4.ThankyouverymuchforarrangingustovisitShanghai,butmytimeissolimited.Socanyourecommendagoodplacetorelax?
5.Aftervisitingourfactory,doyouhaveanyadvicetous?
a.Icanseeyouhavemakegreateffortstodevelopyourfactory,andalltheworkersarecloselyunitedandworkhard.Butthereisstillsomeroomtoimprove.Forexample,youcanlearnsomegoodmanagementmethodsfromotherbigcompanies.Thatwillbebetterforthefuture.
b.Thankyouverymuchforyourcarefulandconsideratearrangement.Iwillappreciateitmore,ifyoucansparesometimetoshowmearoundyourbranchcompanies,
c.Yes,theserviceisquitegoodontheplane,andthefoodismuchbetterthanIthought.
d.Shanghaiisveryfamousforit’snightentertainment.HengShanRoadisthemostwell-knownstreetforallkindsofbarsandpubsonbothsideofit.Youngmenandforeignersallliketomeetfriendsthere.
e.Nicetomeetyou.Mr.Tang.Ihavealwaysbeenlookingforwardtomeetingyou.
Situationalrehearsals
One:
作为公司领导助理,去机场接从美国纽约前来访问的Mr.Depp.并将他送往四季酒店休息.
Two:
作为公司领导代表公司,在国际饭馆接到前来出席晚宴的美国总公司代表。
Three:
公司领导和助理在机场送别前来进行考察的Mr.Frewild.
Tips
风俗适应在国际商务谈判中,通常有一些正式或非正式的社交活动,如喝茶、喝咖啡、宴请等。
这些活动受文化因素的阻碍专门大,并制约着谈判的进行。
如阿拉伯人在社交活动中常邀请对方喝咖啡。
按他们的适应,客人不喝咖啡是很失礼的行为,拒绝一杯咖啡会造成严峻麻烦。
曾经有一名美国商人拒绝了沙特阿拉伯人请他喝咖啡的友好提议,这种拒绝在阿拉伯世界被以为是对邀请人的侮辱。
结果这位美国商人因此而丧失了一次有利可图的商机。
德国人在绝大多数时候都是穿礼服,但不管穿什么,都可不能把手放在口袋里,因为如此做会被以为是粗鲁的。
德国人很守时,如对方谈判者迟到,德国人就可能会冷淡。
另外,德国人不适应与人连连握手,假设你与他连连握手,他会感觉惶惶不安。
芬兰人在生意做成以后,会举行一个长时刻9论阻碍国际商务谈判的文化因素的宴会,请对方洗蒸汽浴。
洗蒸汽浴是芬兰人一项重要的礼节,表示对客人的欢迎,对此是不能拒绝的。
因为芬兰人常常在蒸汽浴中解决重要问题和增强友谊。
在澳大利亚,大部份交易活动是在小酒馆里进行的。
在澳大利亚进行谈判时,谈判者要记住哪一顿饭该由谁付钱。
在付钱问题上既不能忘记也不能过于踊跃。
在南美洲,不管本地气候如何酷热,都以穿深色服装为宜。
南美商人与人谈判时相距很近,表现得亲热,说话时把嘴凑到对方的耳边。
有些南美国家的商人乐于同意一些小礼物。
中东地域的商人好客,但在谈判时缺乏时刻观念,同他们谈判不能计较时刻长短,而应尽力取得其信任,即要先成立起朋友关系,如此就容易达到交易。
在与法国人进行紧张谈判的进程中,与他们共进工作餐或游览名胜古迹,对缓和气氛、增进彼此的友谊大有裨益。
但万万不能在餐桌上、在游玩时谈生意,因为如此会败坏他们的食欲,让他们感觉扫兴。
法国人的适应是在用饭时称赞厨师的手艺。
在日本,很多交易都是在饭馆、酒吧和艺伎馆里消磨几个小时后达到的。
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 英语 表达 招待 客户