赤壁赋原文及翻译.docx
- 文档编号:10985395
- 上传时间:2023-02-24
- 格式:DOCX
- 页数:13
- 大小:22.80KB
赤壁赋原文及翻译.docx
《赤壁赋原文及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《赤壁赋原文及翻译.docx(13页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
赤壁赋原文及翻译
赤壁赋原文及翻译
壬(rén)戌(xū)之秋,七月既望,苏子与客泛舟,游于赤壁之下。
清风
徐来,水波不兴。
举酒属(zhǔ)客,诵明月之诗,歌窈窕之章。
少(shǎo)焉,月出于东山之上,徘徊于斗(dǒu)牛之间。
白露横江,水光接天。
纵一苇之所如,凌万顷之茫然。
浩浩乎如冯(píng)虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。
于是饮酒乐甚,扣舷〔xián]而歌之。
歌曰:
“桂棹(zhào)兮兰桨,击空明兮溯流光。
渺渺兮予怀,望美人兮天一方。
”客有吹洞箫者,倚歌而和(hè)之。
其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅[niǎo],不绝如缕。
舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠(lí)妇。
苏子愀(qiǎo)然,正襟危坐,而问客曰:
“何为其然也?
”客曰:
“‘月明星稀,乌鹊南飞’,此非曹孟德之诗乎?
西望夏口,东望武昌。
山川相缪(liáo),郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?
方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳(zhú)舻(lú)千里,旌(jīng)旗蔽空,酾(shi)酒临江,横槊(shuò)赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?
况吾与子渔樵(qiáo)于江渚(zhǔ)之上,侣鱼虾而友麋(mí)鹿,驾一叶之扁舟,举匏(páo)樽以相属(zhǔ)。
寄蜉(fú)蝣(yóu)于天地,渺沧海之一粟(sù)。
哀吾生之须臾(yú),羡长江之无穷。
挟(xié)飞仙以遨游,抱明月而长终。
知不可乎骤得,托遗响于悲风。
”
苏子曰:
“客亦知夫水与月乎?
逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长(zhǎng)也。
盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎?
且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。
惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏(zàng)也,而吾与子之所共适。
”
客喜而笑,洗盏(zhǎn)更(gēng)酌(zhuó)。
肴(yáo)核既尽,杯盘狼藉(jí)。
相与枕藉(jiè)乎舟中,不知东方之既白。
注释
[1]选自《经进东坡文集事略》卷一,这篇散文是宋神宗元丰二年(1079)苏轼贬谪黄州(今湖北黄冈)时所作。
因后来还写过一篇同题的赋,故称此篇为《前赤壁赋》,十月十五日写的那篇为《后赤壁赋》。
赤壁:
实为黄州赤鼻矶,并不是三国时期赤壁之战的旧址,当地人因音近亦称之为赤壁,苏轼知道这一点,将错就错,借景以抒发自己的怀抱。
[2]壬戌:
宋神宗元丰五年,岁在壬戌。
[3]既望:
既,过了;望,农历小月十五日,大月十六日。
[4
]徐:
舒缓地。
[5]兴:
起,作。
[6]属:
通“嘱(zhǔ),劝酒。
[7]明月之诗:
《诗经·陈风·月出》有“舒窈纠兮”之句,故称“明月之诗”、“窈窕之章”,与下注释相同。
[8]窈窕之章:
《月出》诗首章为:
月出皎兮,佼人僚兮,舒窈纠兮,劳心悄兮。
窈纠同窈窕。
[9]少焉:
不一会儿。
[10]斗牛:
斗、牛,星宿名,即斗宿(南斗)、牛宿。
[11]白露横江:
白茫茫的水气。
横江:
笼罩江面。
[12]纵一苇之所如,凌万顷之茫然:
任凭小船在宽广的江面上飘荡。
纵:
任凭。
一苇:
像一片苇叶那么小的船,比喻极小的船。
《诗经·卫风·河广》:
谁谓河广,一苇杭(航)之。
如:
往,去。
凌:
越过。
万顷:
形容江面极为宽阔。
茫然,旷远的样子。
[13]冯虚御风:
(像长出羽翼一样)驾风凌空飞行。
冯:
通凭,乘。
虚:
太空。
御:
驾御。
[14]遗世独立:
超越尘世,独自存在。
[15]羽化而登仙:
道教把成仙叫作羽化,想长了翅膀一样,认为成仙后能够飞升。
登仙:
登上仙境。
[16]扣舷:
敲打着船边,指打节拍,舷,船的两边。
[17]桂棹(zhào)兮兰桨:
用桂树木做的棹、用木兰做的船桨,棹,一种划船工具,形似桨。
[18]击空明兮溯流光:
船桨拍打着月光浮动的清澈的水,溯流而上。
溯:
逆流而上。
空明、流光:
指月光浮动清澈的江水。
[19]渺渺兮予怀:
我的心思飘得很远很远。
渺渺,悠远的样子。
[20]美人:
代指有才德的人。
古诗文多以指自己所怀念向往的人。
[21]倚歌而和(hè)之:
合着节拍应和。
倚:
依,按和:
同声相应。
[22]如怨如慕,如泣如诉:
像是哀怨,像是思慕,像是啜泣,像是倾诉。
怨:
哀怨。
慕:
眷恋。
[23]余音:
尾声。
袅袅:
形容声音婉转悠长。
[24]缕:
细丝。
[25]舞幽壑之潜蛟:
幽壑:
这里指深渊。
此句意谓:
使深谷的蛟龙感动得起舞。
[26]泣孤舟之嫠(lí离)妇:
使孤舟上的寡妇伤心哭泣。
孤居的妇女,在这里指寡妇。
白居易《琵琶行》写孤居的商人妻云:
去来江口守空船,绕舱明月江水寒。
夜深忽梦少年事,梦啼妆泪红阑干。
这里化用其诗。
[27]愀(qiǎo巧)然:
忧郁的样子
[28]正襟危坐:
整理衣襟,严肃地端坐着危坐:
端坐。
[29]何为其然也:
曲调为什么会这么悲凉呢?
[30]月明星稀,乌鹊南飞:
所引是曹操《短歌行》中的诗句。
[31]夏口:
地名,故城在今湖北武昌的西面。
[32]武昌:
今湖北鄂城县。
[33]缪:
通缭盘绕。
[34]郁:
茂盛的样子。
[35]孟德之困于周郎:
指汉献帝建安十三年(208),吴将周瑜在赤壁之战中击溃曹操号称八十万大军。
周郎:
周瑜二十四岁为中郎将,吴中皆呼为周郎。
[36]方其破荆州,下江陵,顺流而东也:
以上三句指建安十三年刘琮率众向曹操投降,曹军不战而占领荆州、江陵。
方:
当。
荆州:
辖南阳、江夏、长沙等八郡,今湖南、湖北一带。
江陵:
当时的荆州首府,今湖北县名。
[37]舳舻(zhúlú逐卢):
战船前后相接。
这里指战船。
[38]酾(shāi筛)酒:
斟酒。
[39]横槊(shuò硕):
横执长矛。
[40]侣鱼虾而友麋鹿:
把鱼虾、麋鹿当做好友。
:
伴侣,这里用作动词。
麋(mí):
鹿的一种。
[41]扁(piān篇)舟:
小舟。
[42]匏(páo咆)尊:
用葫芦做成的酒器。
匏,葫芦。
尊,通‘樽’。
[43]寄:
寓托。
[44]蜉蝣:
一种昆虫,夏秋之交生于水边,生命短暂,仅数小时。
此句比喻人生之短暂。
[45]渺沧海之一粟:
渺:
小。
沧海:
大海。
此句比喻人类在天地之间极为渺小。
[46]须臾:
片刻,时间极短。
[47]长终:
至于永远。
[48]骤:
屡次。
[49]托遗响于悲风:
余音,指箫声。
悲风:
秋风。
[50]逝者如斯:
语出《论语·子罕》:
子在川上曰:
'逝者如斯夫,不舍昼夜。
'逝:
往。
斯:
此,指水。
[51]盈虚者如彼:
指月亮的圆缺。
[52]卒:
最终。
消长:
增减。
长:
增长
[53]则天地曾不能以一瞬:
语气副词。
一瞬:
一眨眼的工夫。
[54]是造物者之无尽藏也:
这。
造物者:
天地自然。
无尽藏(zàng):
佛家语。
指无穷无尽的宝藏。
[55]适:
享有。
[56]更酌:
再次饮酒。
[57]肴核既尽:
荤菜和果品。
既:
已经。
[58]狼籍:
通“藉”,凌乱。
[59]枕藉:
相互枕着垫着。
[60]既白:
已经显出白色(指天明了)。
通假字:
举酒属客(“属”通“嘱”劝酒)
浩浩乎如冯虚御风(“冯”通“凭”乘)
山川相缪(“缪”通“缭”环绕)
尊(尊通樽)
狼籍(“籍”通“藉”,凌乱)
则天地曾不能以一瞬(“以”通“已”停止)
词类活用
1、歌:
歌窈窕之章(名作动,歌咏)
2、羽:
羽化而登仙(名作状,像长了翅膀似的)
3、空明:
击空明兮溯流光(形作名,月光下的清波)
4、舞:
舞幽壑之潜蛟(使动,使……起舞)
5、泣:
泣孤舟之嫠(lí)妇(使动,使……哭泣)
6、正:
正襟危坐(使动,整理,端正)
7、南、西:
乌鹊南飞……西望夏口(名作状,朝南、往南;朝西,往西)
8、下:
下江陵(名作动,攻下)
9、樵:
况吾与子渔樵于江渚之上(①名作动,砍柴②可以认为无活用,渔、樵本身就为动词)
10、侣、友:
侣鱼虾而友麋鹿(意动,以……为伴侣,以……为朋友)
11.舳舻(连接)千里:
(省略谓语)
译文壬戌年秋天,七月十六日,我同客人乘船游于赤壁之下。
清风缓缓吹来,江面水波平静。
于是举杯邀客人同饮,吟咏《诗经·陈风·月出》一诗的“窈窕”一章。
一会儿,月亮从东山上升起,在斗宿和牛宿之间徘徊。
白茫茫的雾气笼罩着江面,波光与星空连成一片。
我们听任苇叶般的小船在茫茫万顷的江面上自由飘动。
多么辽阔呀,像是凌空乘风飞去,不知将停留在何处;多么飘逸呀,好像变成了神仙,飞离尘世,登上仙境。
于是,喝着酒,快乐极了,敲着船舷唱起来。
歌词说:
“桂木的棹啊,兰木的桨,拍打着清澈的江水啊,船儿迎来流动的波光。
多么深沉啊,我的情怀,仰望着我思慕的人儿啊,她在那遥远的地方。
”客人中有吹洞箫的,按着歌声吹箫应和。
箫声呜呜呜,像是怨恨,又像是思慕,像是哭泣,又像是倾诉,余音悠扬,像一根轻柔的细丝线延绵不断。
能使潜藏在深渊中的蛟龙起舞,孤舟上的寡妇啜泣。
我不禁感伤起来,整理了衣裳,端正地坐着,问客人说:
“为什么会这样?
”客人说:
“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹孟德的诗吗?
向西望是夏口,向东望是武昌,山川缭绕,郁郁苍苍,这不是曹孟德被周瑜围困的地方吗?
当他夺取荆州,攻下江陵,顺着长江东下的时候,战船连接千里,旌旗遮蔽天空,在江面上洒酒祭奠,横端着长矛朗诵诗篇,本来是一代的英雄啊,可如今又在哪里呢?
何况我同你在江中和沙洲上捕鱼打柴,以渔虾为伴,与麋鹿为友,驾着一叶孤舟,在这里举杯互相劝酒。
只是像蜉蝣一样寄生在天地之间,渺小得像大海中的一颗谷粒。
哀叹我生命的短暂,而羡慕长江的流水无穷无尽。
希望同仙人一起遨游,与明月一起长存。
我知道这是不可能经常得到的,因而只能把箫声的余音寄托给这悲凉的秋风。
”
我说:
“你们也知道那水和月亮吗?
(江水)总是不停地流逝,但它们并没有流走;月亮总是那样有圆有缺,但它终究也没有增减。
要是从它们变的一面来看,那么,天地间的一切事物,甚至不到一眨眼的工夫就发生了变化;要是从它们不变的一面来看,万物同我们一样都是永存的,又何必羡慕它们呢!
再说,天地之间,万物各有主人,假如不是为我所有,即使是一丝一毫也不能得到。
只有这江上的清风和山间的明月,耳朵听到了才成其为声音,眼睛看到了才成其为颜色,占有它们,无人禁止,使用它们,无穷无尽,这是大自然无穷无尽的宝藏,而我能够同你们共享。
”
客人听了之后,高兴地笑了,洗净杯子,重新斟酒。
菜肴果品已吃完了,杯盘杂乱地放着。
大家互相枕着靠着睡在船中,不知不觉东方已经亮了。
鉴赏
第1段,写夜游赤壁的情景。
作者“与客泛舟游于赤壁之下”,投入大自然怀抱之中,尽情领略其间的清风、白露、高山、流水、月色、天光之美。
兴之所至,信口吟诵《诗经·月出》首章“月出皎兮,佼人僚兮。
舒窈纠兮,劳心悄兮。
”把明月比喻成体态娇好的美人,期盼着她的冉冉升起。
与《月出》诗相回应,“少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。
”并引出下文作者所自作的歌云:
“望美人兮天一方”,情感、文气一贯。
“徘徊”二字,生动、形象地描绘出柔和的月光似对游人极为依恋和脉脉含情。
在皎洁的月光照耀下白茫茫的雾气笼罩江面,天光、水色连成一片,正所谓“秋水共长天一色”(王勃《滕王阁序》)。
游人这时心胸开阔,舒畅,无拘无束,因而“纵一苇之所如,凌万顷之茫然”,乘着一叶扁舟,在“水波不兴”浩瀚无涯的江面上,随波飘荡,就好像在太空中乘风飞行,悠悠忽忽地离开人世,超然独立;又像长了翅膀飞升入仙境一样。
浩瀚的江水与洒脱的胸怀,在作者的笔下腾跃而出,泛舟而游之乐,溢于言表。
这是本文正面描写“泛舟”游赏景物的一段,以景抒情,融情入景,情景俱佳。
第2段,写作者饮酒放歌的欢乐和客人悲凉的箫声。
作者饮酒乐极,扣舷而歌,以抒发其思“美人”而不得见的怅惘、失意的胸怀。
这里所说的“美人”实际上乃是作者的理想和一切美好事物的化身。
歌曰:
“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。
渺渺兮予怀,望美人兮天一方。
”这段歌词全是化用《楚辞·少司命》:
“望美人兮未来,临风恍兮浩歌”之意,并将上文“诵明月之诗,歌窈窕之章”的内容具体化了。
由于想望美人而不得见,已流露了失意和哀伤情绪,加之客吹洞箫,依其歌而和之,箫的音调悲凉、幽怨,“如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕”,竟引得潜藏在沟壑里的蛟龙起舞,使独处在孤舟中的寡妇悲泣。
一曲洞箫,凄切婉转,其悲咽低回的音调感人至深,致使作者的感情骤然变化,由欢乐转入悲凉,文章也因之波澜起伏,文气一振。
第3段,写客人对人生短促无常的感叹。
此段由赋赤壁的自然景物,转而赋赤壁的历史古迹。
主人以“何为其然也”设问,客人以赤壁的历史古迹作答,文理转折自然。
但文章并不是直陈其事,而是连用了两个问句。
首先以曹操的《短歌行》问道:
“此非曹孟德之诗乎?
”又以眼前的山川形胜问道:
“此非孟德之困于周郎者乎?
”两次发问使文章又泛起波澜。
接着,追述了曹操破荆州、迫使刘琮投降的往事。
当年,浩浩荡荡的曹军从江陵沿江而下,战船千里相连,战旗遮天蔽日。
曹操志得意满,趾高气扬,在船头对江饮酒,横槊赋诗,可谓“一世之雄”!
如今他在哪里呢?
曹操这类英雄人物,也只是显赫一时,何况我辈!
因而,如今只能感叹自己生命的短暂,羡慕江水的长流不息,希望与神仙相交,与明月同在。
但那都是不切实际的幻想,所以才把悲伤愁苦“托遗响于悲风”,通过箫声传达出来。
客的回答表现了一种虚无主义思想和消极的人生观,这是苏轼借客人之口流露出自己思想的一个方面。
第4段,是苏轼针对客之人生无常的感慨陈述自己的见解,以宽解对方。
客曾“羡长江之无穷”,愿“抱明月而长终”。
苏轼即以江水、明月为喻,提出“逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也”的认识。
如果从事物变化的角度看,天地的存在不过是转瞬之间;如果从不变的角度看,则事物和人类都是无穷尽的,又何必羡慕江水、明月和天地呢!
自然也就不必“哀吾生之须臾”了!
这表现了苏轼豁达的宇宙观和人生观,他赞成从多角度看问题而不同意把问题绝对化,因此,他在身处逆境中也能保持豁达、超脱、乐观和随缘自适的精神状态,并能从人生无常的怅惘中解脱出来,理性地对待生活。
而后,作者又从天地间万物各有其主、个人不能强求予以进一步的说明。
那么什么为我们所有呢?
江上的清风有声,山间的明月有色,江山无穷,风月长存,天地无私,声色娱人,我们恰恰可以徘徊其间而自得其乐。
此情此景乃缘于李白的《襄阳歌》:
“清风明月不用一钱买,玉山自倒非人推”,进而深化之。
第5段,写客听了作者的一番谈话后,转悲为喜,开怀畅饮,“相与枕藉乎舟中,不知东方之既白”。
照应开头,极写游赏之乐,而至于忘怀得失、超然物外的境界。
清代古文家方苞评论这篇文章说:
“所见无绝殊者,而文境邈不可攀,良由身闲地旷,胸无杂物,触处流露,斟酌饱满,不知其所以然而然。
岂惟他人不能模仿,即使子瞻更为之,亦不能如此适调而畅遂也。
”苏轼通过各种艺术手法表现自己坦荡的胸襟,他只有忘怀得失,胸襟坦荡,才能撰写出“文境邈不可攀”的《赤壁赋》来。
(1)骈散结合
本文既保留了传统赋体的那种诗的特质与情韵,同时又吸取了散文的笔调和手法,打破了赋在句式、声律的对偶等方面的束缚,
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 赤壁赋 原文 翻译