立体化古代汉语教程第五单元原文和译文有原文.docx
- 文档编号:10920341
- 上传时间:2023-02-23
- 格式:DOCX
- 页数:18
- 大小:38.34KB
立体化古代汉语教程第五单元原文和译文有原文.docx
《立体化古代汉语教程第五单元原文和译文有原文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《立体化古代汉语教程第五单元原文和译文有原文.docx(18页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
立体化古代汉语教程第五单元原文和译文有原文
第五单元
一
青青子衿,悠悠我心。
纵我不往,子宁不嗣音。
青青子佩,悠悠我思。
纵我不往,子宁不来?
挑兮达兮,在城阙兮。
一日不见,如三月兮
(您的衣襟青青的,我心裏的思念深深的。
纵然我不去看您,您难道就不能给我传个音讯?
您佩玉上的带子青青的,我的思念深深的。
纵然我不前去看您,您难道就不能到我这裏来?
我那轻狂的人儿呀,在那城门前。
一天看不见他呀,就好像过了三个月呀。
)
二
子路问:
“闻斯行诸?
”子曰:
“有父兄在,如之何其闻斯行之?
”冉有问:
“闻斯行诸?
”子曰:
“闻斯行之。
”公西华曰:
“由也问:
‘闻斯行诸?
’子曰:
‘有父兄在。
’求也问:
‘闻斯行诸?
’子曰:
‘闻斯行之。
’赤也惑,敢问。
”子曰:
“求也退,故进之;由也兼人,故退之。
”(《论语·先进第十一》)
(子路问:
“听到(什麽)就去做吗?
”孔子道:
“有爸爸哥哥活著,怎麽能听到(什麽)就去做呢?
”冉有问:
“听到(什麽)就去做吗?
”孔子道:
“听到(什麽)就去做吧。
”公西华道:
“仲由问听到(什麽)就去做吗,您说,‘有爸爸哥哥活著,(不能这样做);冉有’问听到(什麽)就去做吗,您说‘听到(什麽)就去做吧。
(两个人的问题相同,而您的答’复相反,)我有些糊涂,大胆地来问问。
”孔子道:
“冉求平日做事退缩,所以我就鼓励他;仲由喜欢争强好胜,所以我要压压他。
”
三
子疾病,子路使门人为臣。
病间,曰:
“久矣哉,由之行诈也。
无臣而为有臣。
吾谁欺?
欺天乎?
且予与其死于臣之手也,无宁死于二三子之手乎?
且予纵不得大葬,予死于道路乎?
”
(孔子病得厉害,子路便命孔子的学生组织治丧处。
很久以后,孔子的病渐渐好了,就道:
“仲由干这种欺诈的勾当很长久了呀!
我本不该有治丧的组织,却一定要人组织治丧处。
我欺哄谁呢?
欺哄上天吗?
我与其死在治丧人的手裏,宁肯死在你们学生的手裏呀!
再说我即使不会有隆重的葬礼,我难道会死在路上吗?
)”
四
子路、曾皙(zēngxī)、冉(rǎn)有、公西华(huá)侍(shì)坐。
子曰:
“以吾(wú)一日长(zhǎng)乎尔,毋(wú)吾以也。
居则曰:
‘不吾知也。
’如或知尔,则何以哉?
”
子路率尔而对曰:
“千乘(shèng)之国,摄(shè)乎大国之间,加之以师旅,因之以饥馑(jǐn);由也为之,比(bì)及三年,可使有勇,且知方也。
”
夫子哂(shěn)之。
“求,尔何如?
”
对曰:
“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。
如其礼乐(yuè),以俟(sì)君子。
”
“赤,尔何如?
”
对曰:
“非曰能之,愿学焉。
宗庙之事,如会同,端章甫(fǔ),愿为小相(xiàng)焉。
”
“点,尔何如?
”
鼓瑟希,铿(kēng)尔,舍(shě)瑟而作,对曰:
“异乎三子者之撰(zhuàn)。
”
子曰:
“何伤乎?
亦各言其志也!
”曰:
“莫(mù)春者,春服既成,冠(guàn)者五六人,童子六七人,浴乎沂(yí),风乎舞雩(yú),咏而归。
”
夫子喟(kuì)然叹曰:
“吾与点也。
”
三子者出,曾皙后。
曾皙曰:
“夫(fú)三子者之言何如?
”
子曰:
“亦各言其志也已矣!
”
曰:
“夫子何哂由也?
”
曰:
“为国以礼,其言不让,是故哂之。
唯求则非邦也与(yú)?
安见方六七十,如五六十而非邦也者?
唯赤则非邦也与?
宗庙会同,非诸侯而何?
赤也为之小,孰能为之大?
”
(子路、曾皙、冉有、公西华四个人陪著孔子坐著。
孔子说道:
“因为我比你们年纪都大,你们不要因为我的关系而不敢讲话。
(你们)平日说:
‘人家不了解我呀!
’假如有人了解你们,(请你们去做官,)那你们怎麽办呢。
”子路不假思索地答道:
“一千辆兵车的国家,局促地处於几个大国的中间,有军队侵犯它,接著又发生灾荒。
我去治理,等到三年光景,可以使(那里的人民)有勇敢的精神,而且(行为也)懂得规范。
”孔子嘲讽地笑了笑。
(孔子)又问:
“求,你怎样做呢?
”(冉求)答道:
“国土纵横各六七十里或者五六十里的小国家,我去治理,等到三年光景,可以使人人富足。
至於修明礼乐,那只有等待贤人君子了。
”(孔子)又问:
“赤,你怎样做呢?
”(公西华)答道:
“不是说我一定能做到,我愿意这样学习:
祭祀的工作和外国会盟,我愿意穿著礼服,戴著小帽,做一个小司仪者。
(孔子)又问:
”“点,你怎样做呢?
”(曾皙)弹瑟正近尾声,铿地一声把瑟放下,站了起来答道:
“我的志向和他们三位所讲的不同。
”孔子道:
“有什麽关系呢?
也就是各人说说自己的志向啊。
”曾皙便道:
“暮春三月,春天的衣服已经穿上了,我陪同五六位成年人,六七个小孩,在沂水旁边洗洗澡,在舞雩台上吹吹风,一路唱歌,一路走回来。
”孔子长叹一声道:
“我(真想)和曾点在一起啊!
”子路、冉有、公西华三人都出来了,曾皙后走。
曾皙问道:
“那三位同学的话怎样?
”孔子道:
“也不过是各人说了说自己的志向罢了。
”曾皙又道:
“您为什麽嘲笑仲由呢?
”孔子道:
“治理国家应该讲求礼仪,可是他的话却一点不谦虚,所以嘲笑他。
(子路谈的固然是国家的事,)难道冉求说的就不是国家的事吗?
哪裏见过横纵各六七十里或者五六十里的土地就不是一个国家呢?
公西赤所讲的不是国家的事吗?
有宗庙,有盟会,不是诸侯国家是什麽?
如果公西赤只配做一个小司仪者,又有谁配做大司仪呢?
”)
五
匡章曰:
“陈仲子岂不诚廉士哉?
居於陵,三日不食,耳无闻,目无见也。
井上有李,螬食实者过半矣,匍匐往,将食之,三咽,然后耳有闻目有见。
”孟子曰:
“于齐国之士,吾必以仲子为巨擘焉。
虽然,仲子恶能廉?
充仲子之操,则蚓而后可者也。
夫蚓,上食槁壤,下饮黄泉。
仲子所居之室,伯夷之所筑与?
抑亦盗跖之所筑与?
所食之粟,伯夷之所树与?
抑亦盗跖之所树与?
是未可知也。
”曰:
“是何伤哉?
彼身织屦,妻辟纑,以易之也。
”曰:
“仲子,齐之世家也。
兄戴,盖禄万钟;以兄之禄为不义之禄而不食也,以兄之室为不义之室而不居也,辟兄离母,处于於陵。
他日归,则有馈其兄生鹅者,已频顣曰:
‘恶用是鶃鶃者为哉?
’他日,其母杀是鹅也,与之食之。
其兄自外至,曰:
‘是鶃鶃之肉也。
’出而哇之。
以母则不食,以妻则食之;以兄之室则弗居,以於陵则居之,是尚为能充其类也乎?
若仲子者,蚓而后充其操者也。
”
(匡章说:
“陈仲子难道不真是一个廉洁的人吗?
住在於陵地方,三天没有吃东西,耳朵听不见什麽了,眼睛也看不见什麽了。
井上有个李子,金龟子已经吃掉了大半,他爬过去,拿来吃,吞了三口,耳朵才有了听觉,眼睛才有了视觉。
”孟子说:
“在齐国人士中间,我一定把仲子看作大拇指。
虽然如此,他哪裏能叫做廉洁?
要充分做到仲子的那种操行,那只有把人变成蚯蚓之后才能办到。
蚯蚓在地面上便吃干土,在地面下便喝泉水(,无求於人。
)仲子(还不能和它比。
)他所住的房屋,是像伯夷那样廉洁的人建造的呢?
还是像盗跖那样的强盗建造的呢?
他所吃的谷米,是像伯夷那样廉洁的人种的呢?
还是像盗跖那样的强盗种的呢?
这些都是搞不清的。
匡章说:
”“那有什麽关系呢?
他亲自编草鞋,他妻子绩麻缣麻,用来交换这些东西。
孟子说:
”“仲子是齐国的宗族大家,享有世代相传的禄田。
他哥哥陈戴,从盖邑收入的俸禄便有十万石之多。
他却认为他哥哥的俸禄是不符合道义的俸禄(即不是自己亲自耕种得来的)因而不享用,认为他哥哥的房屋是不符合道义的财产而不去住它。
避开哥哥,离开母亲,住在於陵。
有一天回到家裏,恰巧有一个人送给了他哥哥一只活鹅,他皱著眉头说:
“要这种鶃鶃叫的东西做什麽呢?
”过了些时候,他母亲杀了这只鹅,给他吃了。
恰巧他哥哥从外面回来,便说:
“这就是那鶃鶃叫的东西的肉呀。
’他便跑出门去,吐了出来。
因为母亲做的而不吃,因为妻子做的就去吃;因为是哥哥的房屋就不去住,因为是於陵就(心安理得地)住著。
这还能算是充分贯彻他的操守吗?
像仲子这样的人,如果要充分贯彻他的操守,只有把人变成蚯蚓之后才能办到。
”)
六
公孙丑问曰:
“夫子当路于齐,管仲、晏子之功,可复许乎?
”
盂子曰:
“子诚齐人也,知管仲、晏子而已矣。
或问乎曾西曰:
‘吾子与于路孰贤?
’曾西蹵然曰:
‘吾先子之所畏也。
’曰:
‘然则吾子与管仲孰贤?
’曾西艴然不悦,曰:
‘尔何曾比予其管仲!
管仲得君如彼其专也,行乎国政如彼其久也,功烈如彼其单也,尔何曾比予于是?
’”曰:
“管仲,曾西之所不为也,而子为我愿之乎?
”
曰:
“管仲以其君霸,晏子以其君显。
管仲、晏子犹不足为与?
”
曰:
“以齐王,由反手也。
”
曰:
“若是,则弟子之惑滋甚。
且以文王之德,百年而后崩,犹未洽于天下;武王、周公继之,然后大行。
今言王若易然,则文王不足法与?
”
曰:
“文王何可当也!
由汤至于武丁,贤圣之君六七作,天下归殷久矣,久则难变也。
武丁朝诸候,有天下,犹运之掌也。
纣之去武丁未久也,其故家遗俗,流风善风善政,犹有存者;又有微子、微仲、王子比干、箕子、胶鬲--皆贤人也--相与辅相之,故久而后失之也。
尺地,莫非其有也;一民,莫非其臣也;然而文王犹方百里起,是以难也。
齐人有言曰:
‘虽有智慧,不如乘势;虽有鎡基,不如待时’。
,今时则易然也:
夏后、殷、周之盛,地未有过千里者也,而齐有其也矣;鸡鸣狗吠相闻,而达乎四境,而齐有其民矣。
地不改辟矣,民不改聚矣,行仁政而王,莫之能御也。
且王者之不作,未有疏于此时者也;民这憔悴于虐政,未有甚于此时者也。
饥者易为食,渴者易为饮。
孔子曰:
‘德之流行,速于置邮(18)而传命。
’当今之时,万乘之国行仁政,民之悦之,犹解倒悬也。
故事半古之人,功必倍之,惟此时为然。
”
(公孙丑问道:
“您如果在齐国掌握政权,管仲、晏子的功业可以再度实现吗?
”孟子说:
“你真是一个齐国人,只晓得管仲、晏子罢了。
曾经有人问曾西:
‘你与子路相比,哪个更出色?
’曾西不安的说道:
‘他是我父亲所敬畏的人,我哪敢和他相比?
’那人又说:
‘那麽,你和管仲相比,哪个更出色?
’曾西马上不高兴起来,说道:
‘你为什麽竟拿我跟管仲相比?
管仲得到齐桓公的信赖是那样地专一,行使国家的政权是那样地长久,而功绩却那样地卑小。
你为什麽竟拿我跟他相比?
’(停了一会,孟子)又说:
”“管仲是曾西不愿跟他相比的人,你以为我是愿意学他的吗?
”公孙丑说:
“管仲辅佐桓公使他称霸天下,晏子辅佐景公使他名扬诸侯。
管仲、晏子难道还不值得学习吗?
”孟子说:
“凭藉(强大的)齐国来称王天下,易如反掌啊。
(公孙丑)说:
”“照您这样讲来,我便更加不懂了。
像文王那样的德行,而且活了将近一百岁,他推行的德政,还没有周遍於天下;武王、周公继承了他的事业,然后才普遍地推行了王道,统一了天下。
现在你把统一天下说得那麽容易,那麽,文王也不值得效法了吗?
”孟子说:
“文王怎麽能够比得上呢?
从汤到武丁,贤明的君主总有六、七个,天下的人归服殷朝已经很久了,时间一久就很难变动。
武丁使诸侯来朝,管理著天下,就好象在手掌中运转东西一样。
纣王的年代上距武丁并不很久远,当时的勋旧世家、善良习俗、先民遗风、仁惠政教还有些存在的,又有微子、微仲、王子比干、箕子、胶鬲——他们都是贤德的人——共同来辅佐他,所以经历了相当长的时间才亡了国。
当时没有一尺土地不是纣王所有,没有一个百姓不归附纣王所管,如此文王凭藉纵横一百里的小国地方来创立丰功伟业,所以是很困难的。
齐国有句俗话:
‘纵有聪明,还得趁形势;纵有锄头,还得待农时。
’现在的时世要推行王政,就容易了:
纵在夏、商、周最兴盛的年代裏,任何国家的国土也没有超过纵横一千里的,现在齐国却有这麽广阔的土地;鸡鸣狗叫的声音,从首都一直到四方的国界线,处处相闻,人烟如此稠密,齐国有这麽多的百姓。
国土不必再开拓,百姓也不必再增加,只要实行仁政来统一天下,就没有人能阻止得了。
而且统一天下的贤君不出现的时间,历史上从来没有这麽长久过;百姓被暴虐的政治所折磨,历史上也从来没有这样厉害过。
肚子饥饿的人容易给他吃的,口舌乾枯的人容易给他喝的。
孔子说过:
‘德政的流“行,比驿站的传达政令还要迅速。
’现在这个时候,拥有万辆兵车的大国实行仁政,老百姓的高兴,正好象被人倒挂著而给解放了一般。
所以,‘事半功倍’只有在这个时代才做得到。
七
子皮欲使尹何为邑。
子产曰:
“少,未知可否。
”子皮曰:
“愿,吾爱之,不吾叛也。
使夫往而学焉,夫亦愈知治矣。
”子产曰:
“不可。
人之爱人,求利之也。
今吾子爱人则以政,犹未能操刀而使割也,其伤实多。
子之爱人,伤之而已,其谁敢求爱于子?
子于郑国,栋也。
栋折榱崩,侨将厌焉,敢不尽言。
子有美锦,不使人学制焉。
大官大邑,身之所庇也,而使学者制焉。
其为美锦,不亦多乎?
侨闻学而后入政,未闻以政学者也。
若果行此,必有所害。
譬如田猎,射御贯,则能获禽;若未尝登车射御,则败绩厌覆是惧,何暇思获?
”子皮曰:
“善哉!
虎不敏。
吾闻君子务知大者远者,小人务知小者近者。
我,小人也。
衣服附在吾身,我知而慎之。
大官大邑,所以庇身也,我远而慢之,微子之言吾不知也。
他日我曰:
‘子为郑国,我为吾家,以庇焉其可也。
’今而后知不足。
自今请,虽吾家,听子而行。
”子产曰:
“人心之不同,如其面焉。
吾岂敢谓子面如吾面乎?
抑心所谓危,亦以告也。
”子皮以为忠,故委政焉。
子产是以能为郑国。
(子皮想让尹何来治理他的封地。
子产说:
“太年轻,不知道行不行。
”子皮说:
“他忠厚老实,我喜欢他,不会背叛我。
让他去学习一下,他也就更懂得治理封邑了。
”子产说:
“不行。
大凡一个人喜爱另一个人,是要对那个人有利。
现在您喜爱一个人却把政事交给他,就像一个人不会拿刀而让他去割东西,他的伤害一定会很多的。
您喜爱一个人,不过是伤害他罢了,那谁敢在您那裏求得喜爱?
您对於郑国是栋梁啊。
栋梁折断,椽子就会崩毁,我将会压在底下,岂敢不把话说完?
您有美丽的彩绸,决不会让不会裁制衣服的人学习裁制的。
重要的官职、大的封邑,是自身的庇护,反而让学习的人去治理。
它要算作美锦的话难道不是更多吗?
我听说学习以后才参加管理政务,没听说通过管理政事来学习的。
如果这样做,一定有害处。
比如打猎,射箭驾车要熟练,就能擒获禽兽,如果从来没有登车射过箭驾过车,那麽一心害怕翻车压人,哪裏还有工夫想著猎获禽兽呢?
”子皮说:
“好啊!
我真是不聪明。
我听说君子专了解大的、远的事情,小人专了解小的、近的事情。
我是小人啊。
衣服穿在我身上,我知道爱惜它;重要的官职、大的封邑是庇护自身的,我却疏远并且轻视它。
没有听您的话,我是不知道这些得失的。
过去我说过:
‘您治理郑国,我治理我的家族,来庇护我自己,那就可以了。
’现在我才知道不够。
从现在起我向您请求,即使是我家族的事情,也要听从您的话去办理。
”子产说:
“人心不相同,正象人的面孔不相同一样。
我怎敢说您的面孔象我的面孔呢?
不过我心裏认为有危险的,就把它告诉您了。
”子皮认为子产忠诚,所以把郑国的政事完全交托给他。
子产因此能够治理郑国)。
八
癸酉,师陈于鞌。
邴夏御齐侯,逢丑父为右。
晋解张御郤克,郑丘缓为右。
齐侯曰:
“余姑翦灭此而朝食。
”不介马而驰之。
郤克伤于矢,流血及屦,未绝鼓音,曰:
“余病矣!
”张侯曰:
“自始合,而矢贯余手及肘,余折以御,左轮朱殷,岂敢言病。
吾子忍之!
”缓曰:
“自始合,苟有险,余必下推车,子岂识之?
——然子病矣!
”张侯曰:
“师之耳目,在吾旗鼓,进退从之。
此车一人殿之,可以集事,若之何其以病败君之大事也?
擐甲执兵,固即死也。
病未及死,吾子勉之!
”左并辔,右援枹而鼓,马逸不能止,师从之。
齐师败绩。
逐之,三周华不注。
韩厥梦子舆谓己曰:
“且(旦)辟左右。
”故中御而从齐侯。
邴夏曰:
“射其御者,君子也。
”公曰:
“谓之君子而射之,非礼也。
”射其左,越于车下。
射其右,毙于车中,綦毋张丧车,从韩厥,曰:
“请寓乘。
”从左右,皆肘之,使立于后。
韩厥俛定其右。
逢丑父与公易位。
将及华泉,骖接谀径埂3蟾盖抻谵J中,蛇出于其下,以肱击之,伤而匿之,故不能推车而及。
韩厥执絷马前,再拜稽首,奉觞加璧以进,曰:
“寡君使群臣为鲁卫请,曰:
‘无令舆师陷入君地。
’下臣不幸,属当戎行,无所逃隐。
且惧奔辟而忝两君,臣辱戎士,敢告不敏,摄官承乏。
”丑父使公下,如华泉取饮。
郑周父御佐车,宛伐为右,载齐侯以免。
韩厥献丑父,郤献子将戮之。
呼曰:
“自今无有代其君任患者,有一于此,将为戮乎!
”郤子曰:
“人不难以死免其君,我戮之不祥。
赦之,以劝事君者。
”乃免之。
(鲁成公二年六月)十七日,(齐、晋两国的)军队在鞌地摆开阵势。
邴夏为齐侯驾车,逢丑父作为车右。
晋国的解张为主帅郤克驾车,郑丘缓作为车右。
齐侯说:
我姑且消灭了这些人再吃早饭。
”马不系尾,驰向晋军。
郤克被箭射伤了,血流到鞋上,但是鼓声不断,说:
“我受伤了!
”解张说:
“从一开始交战,箭就射穿了我的手掌,一直到肘部,左边的车轮子都染红了,裏敢说受伤?
您忍著点吧!
哪”郑丘缓说:
“从一开始交战,一旦遇到危险,我必定下去推车,您了解这些吗?
——不过您真是受伤了!
”解张说:
“军队的耳目,在於咱们的旗帜和鼓声,前进后退都要听从它。
这辆车子一个人坐镇,战事就可以成功。
为什麽要因为受伤痛苦而败坏国君的大事呢?
身披盔甲,手拿武器,本来就是(准备)走向死亡的,受伤还没有到死的地步,您还是尽力而为吧!
(说著就)把马韁绳并到左手上,右手拿著鼓椎击鼓。
”(由於一只手握繮绳,)马不受控制而奔跑不能停止,全军就跟著冲上去。
(结果)齐军大败。
晋军追赶齐军,绕了华不注山三圈。
(头天晚上)韩厥梦见他父亲子舆对他说:
“明天不要站在战车左右两侧。
”因此韩厥就站在中间驾车而追赶齐侯。
邴夏说:
“射那个驾车的人,他是个君子。
”齐侯说:
“说他是君子却又射他,这不合於理。
”射他左边的人,(左边的人)掉下了车;射他右边的人,(右边的人)倒在了车裏。
綦毋张丢失了战车,跟上韩厥说:
“请允许我搭乘您的战车。
(上车后)站立”在左边和右边,韩厥都用肘推他,让他站在身后。
韩厥弯下身子,稳住右边那个倒下的人。
逢丑父和齐侯(乘机)互换了位置。
将要到达华泉的时候,骖马(由於尾巴未系住)被树木绊住了不能行走。
(之前)逢丑父睡在栈车裏,有一条蛇爬到了他身下,他用上臂去打蛇,(结果)上臂受了伤,但他隐瞒了这件事。
由於这个缘故他不能推车前进,因此(被韩厥)追上了。
韩厥拿著马韁走到(齐侯的)马前,跪下叩头,捧著酒杯加上玉璧献上,说:
“寡君派臣下们为鲁、卫两国求情,(但是告诉我们)说:
‘不要让军队深入齐国的土地。
’下臣不幸,恰巧碰上了(您的)军队,没有办法逃避,而且也害怕逃避会让两国国君蒙受屈辱。
下臣勉强充当一名战士,谨向君主报告我的无能,但由於人手缺乏,只好承当这个职责。
”逢丑父让齐侯下车,到华泉去取水。
郑周父驾著副车,宛茷作为车右,载上齐侯逃走了,因而避免了被俘。
韩厥献上逢丑父,郤克打算杀他,他喊叫说:
“到现在为止,还没有代替他国君受难的人,有一个在这裏,还要被杀死吗?
”郤克说:
“一个人不怕用死来使国君免於祸患,我杀了他是不吉利的,赦免了他吧,用来勉励事奉国君的人。
”於是就赦免了逢丑父。
九
孔子与柳下季为友,柳下季之弟名曰盗跖。
盗跖从卒九千人,横行天下,侵暴诸侯。
穴室枢户,驱人牛马,取人妇女。
贪得忘亲,不顾父母兄弟,不祭先祖。
所过之邑,大国守城,小国入保,万民苦之。
孔子谓柳下季曰:
“夫为人父者,必能诏其子;为人兄者,必能教其弟。
若父不能诏其子,兄不能教其弟,则无贵父子兄弟之亲矣。
今先生,世之才士也,弟为盗跖,为天下害,而弗能教也,丘窃为先生羞之。
丘请为先生往说之。
”柳下季曰:
“先生言为人父者必能诏其子,为人兄者必能教其弟;若子不听父之诏,弟不受兄之教,虽今先生之辩,将奈之何哉?
且跖之为人也,心如涌泉,意如飘风,强足以距敌,辩足以饰非,顺其心则喜,逆其心则怒,易辱人以言。
先生必无往。
”孔子不听,颜回为驭,子贡为右,往见盗跖。
盗跖乃方休卒徒太山之阳,脍人肝而哺之。
孔子下车而前,见谒者曰:
“鲁人孔丘,闻将军高义,敬再拜谒者。
”谒者入通。
盗跖闻之大怒,目如明星,发上指冠,曰:
“此夫鲁国之巧伪人孔丘非邪?
为我告之:
尔作言造语,妄称文、武,冠枝木之冠,带死牛之胁,多辞缪说,不耕而食,不织而衣,摇唇鼓舌,擅生是非,以迷天下之主,使天下学士不反其本,妄作孝弟,而侥幸于封侯富贵者也。
子之罪大极重,疾走归!
不然,我将以子肝益昼哺之膳。
”
孔子复通曰:
“丘得幸于季,愿望履幕下。
”谒者复通。
盗跖曰:
“使来前!
”孔子趋而进,避席反走,再拜盗跖。
盗跖大怒,两展其足,案剑瞋目,声如乳虎,曰:
“丘来前!
若所言顺吾意则生,逆吾心则死。
”
孔子曰:
“丘闻之,凡天下有三德:
生而长大,美好无双,少长贵贱见而皆说之,此上德也;知维天地,能辩诸物,此中德也;勇悍果敢,聚众率兵,此下德也。
凡人有此一德者,足以南面称孤矣。
今将军兼此三者,身长八尺二寸,面目有光,唇如激丹,齿如齐贝,音中黄钟,而名曰盗跖,丘窃为将军耻不取焉。
将军有意听臣,臣请南使吴、越,北使齐、鲁,东使宋、卫,西使晋、楚,使为将军造大城数百里,立数十万户之邑,尊将军为诸侯,与天下更始,罢兵休卒,收养昆弟,共祭先祖。
此圣人才士之行,而天下之愿也。
”
盗跖大怒曰:
“丘来前!
夫可规以利而可谏以言者,皆愚陋恒民之谓耳。
今长大美好,人见而悦之者,此吾父母之遗德也,丘虽不吾誉,吾独不自知邪?
且吾闻之,好面誉人者,亦好背而毁之。
今丘告我以大城众民,是欲规我以利而恒民畜我也,安可久长也!
城之大者,莫大乎天下矣。
尧、舜有天下,子孙无置锥之地;汤、武立为天子,而后世绝灭。
非以其利大故邪?
且吾闻之,古者禽兽多而人少,于是民皆巢居以避之。
昼拾橡栗,暮栖木上,故命之曰有巢氏之民。
古者民不知衣服,夏多积薪,冬则炀之,故命之曰知生之民。
神农之世,卧则居居,起则于于。
民知其母,不知其父,与麋鹿共处,耕而食,织而衣,无有相害之心。
此至德之隆也。
然而黄帝不能致德,与蚩由战于涿鹿之野,流血百里。
尧、舜作,立群臣,汤放其主,武王杀纣。
自是之后,以强陵弱,以众暴寡。
汤、武以来,皆乱人之徒也。
今子修文、武之道,掌天下之辩,以教后世。
缝衣浅带,矫言伪行,以迷惑天下之主,而欲求富贵焉。
盗莫大于子,天下何故不谓子为盗丘,而乃谓我为盗跖?
“子以甘辞说子路而使从之。
使子路去其危冠,解其长剑,而受教于子。
天下皆曰∶‘孔丘能止暴禁非。
’,其卒之也,子路欲杀卫君而事不成,身菹于卫东门之上,是子教之不至也。
子自谓才士圣人邪?
则再逐于鲁,削迹于卫,穷于齐,围于陈、蔡,不容身于天下。
子教子路菹此患,上无以为身,下无以为人,子之道岂足贵邪?
……
“丘之所以说我者,若告我以鬼事,则我不能知也;若告我以人事者,不过此矣,皆吾所闻知也。
今吾告子以人之情:
目欲视色,耳欲听声,口欲察味,志气欲盈。
人上寿百岁,中寿八十,下寿六十,除病瘦死丧忧患,其中开口而笑者,一月之中不过四五日而已矣。
天与地无穷,人死者有时。
操有时之具,而托于无穷之间,忽然无异骐骥之驰过隙也。
不能说其志意、养其寿命者,皆非通道者也。
丘之所言,皆吾之所弃也。
亟去走归,无复言之!
子之道,狂狂汲汲,诈巧虚伪事也,非可以全真也,奚足论哉!
”
孔子再拜趋走,出门上车,执辔三失,目芒然无见,色若死灰,据轼低头,不能出气。
归到鲁东门外,适遇柳下季。
柳下季曰:
“今者阙然数日不见,车马有行色,得微往见跖邪?
”孔子仰天而叹曰:
“然!
”柳下季曰:
“跖得无逆汝意若前乎?
”孔子曰:
“然。
丘所谓无病而自灸也。
疾走料虎头,编虎须,几不免虎口哉!
”
(《莊子·杂篇·盜跖》)
(孔子和柳下季是朋友,柳下季的弟弟名叫盗跖。
盗跖率领九千兵卒,横行天下,侵犯诸侯,凿穿房屋,破坏门户,赶走人家的牛马,掠取人家的妇女,贪取财物而忘记亲人,
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 立体化 古代汉语 教程 第五 单元 原文 译文
![提示](https://static.bdocx.com/images/bang_tan.gif)