1028ThePassionateShepherdtoHisLove.docx
- 文档编号:10905107
- 上传时间:2023-02-23
- 格式:DOCX
- 页数:21
- 大小:89.71KB
1028ThePassionateShepherdtoHisLove.docx
《1028ThePassionateShepherdtoHisLove.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《1028ThePassionateShepherdtoHisLove.docx(21页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
1028ThePassionateShepherdtoHisLove
ThePassionateShepherdtoHisLove
byChristopherMarlowe
Comelivewithme&bemylove, 请来与我同住,做我的情人,
Andwewillallthepleasureprove 我们要享受所有的欢乐
Thatvalleys,groves,hills,andfields, 而那些幽谷,果园,小山,原野,
Woods,orsteepymountainyields. 森林,或是嶙峋的山峰,都将为我们歌唱。
Andwewillsitupontherocks, 我们要坐在高高的岩石上,
Seeingtheshepherdsfeedtheirflocks, 看那牧羊人悠闲的放牧着羊群,
Byshallowriverstowholefalls 伴随着河水流动的潺潺乐声,
Melodiousbirdssingmadrigals. 欢乐的小鸟也会为我们唱出美妙动人的歌儿。
AndIwillmaketheebedsofroses 我要为你献上玫瑰的花床
Andathousandfragrantposies, 和千百束芬香的花束,
Acapofflowers,andakirtle 以及高贵的花冠,
Embroideredallwithleavesofmyrtle; 和绣满姚金娘叶子的长裙;
Agownmadeofthefinestwool 我要用小羊羔身上最好的羊毛
Whichfromourprettylambswepull; 为你织就美丽的长袍;
Fairlinedslippersforthecold, 我要为你制作有着漂亮衬里
Withbucklesofthepurestgold; 以及纯金钮扣的拖鞋;
Abeltofstraw&ivybuds, 我愿用那饰以珊瑚搭扣、琥珀饰钉的
Withcoralclaspsandamberstuds:
常春藤腰带来装点你的美丽:
Andifthesepleasuresmytheemove, 如果这样的快乐能够打动你的心,
Comelivewithme,andbemylove. 就请你来与我同住,做我的情人。
Theshepherds’swainsshalldance&sing 在五月的每个早晨,前来求亲的
ForthydelightseachMaymorning; 牧羊人们都会为你载歌载舞;
Ifthesedelightsthymindmaymove, 如果这样的欢乐能够使你动心,
Thenlivewithme&bemylove. 那么请你与我同住,做我的情人。
英美文学课,学到Marlowe(1564~1593)的小诗,《多情的牧羊人致情人》(The
PassionateShepherdtoHisLove),很美的田园牧歌。
喜欢即大胆,又多情的那一句“Comelivewithme&bemylove”,而接下来那一连
串浪漫美好的欢乐景致大概是每个女孩子都暗暗憧憬着的吧。
忍不住在想,等到那个幸运的女孩子接受了这年轻牧羊人的邀请,来与他同住后又会
是怎样的情景?
会不会又是一个“当白雪公主嫁了白马王子……”的故事呢?
然而他们已经超越……
借助诗行,停留在这一刻的牧羊人和他的情人永远青春热情,健康美丽,感谢这短短
的诗篇战胜了时间的消磨,为他们赢得永远的生命。
仍记得莎士比亚(Shakespeare)的《ShallICompareYoutoASummer’sDay》中那个
在永恒的诗行中与时间合一的情人,美好的夏日十分短暂,而诗中情人的美丽永存。
而元曲里有句:
“去年春不老,今年月又圆。
和花和月,大家长少年。
”
和花和月,大家长少年!
记忆里有了这样的景象,真是美好。
作者简介
克里斯托夫.马洛(1564——1593)出生在坎特伯雷鞋商之家。
在剑桥期间,他开始致力于文学创作。
他的剧作《帖木儿》就是他从剑桥毕业前完成的,一经演出便大获成功。
1584年,他来到伦敦,深受文艺复兴思潮的影响,这在他的剧作《浮士德博士的悲剧》中有所体现。
马洛是当时“大学才子”(即:
莎士比亚之前英国人文主义戏剧家的总称)中最富才华的人。
在他短暂的一生中,他完成了六部剧本的创作。
其中最富有名的有《帖木儿》.(上卷与下卷1587-1588)"Tamburlaine,PartsI,II(1587-1588)《浮士德博士的悲剧》(1589?
)"Dr.Faustus(1589?
)《马耳他岛的犹太人》(1590?
)"TheJewofMalta"(1590?
)以及《爱德华二世》(1592-1593)"EdwardII"(1592-1593)。
除剧本外,马洛还写了《海洛与勒安德尔》"HeroandLeander"和《激情的牧人致心爱的姑娘》"ThePassionateShepherdtoHisLove"两首诗,并翻译了古罗马诗人奥维德的《爱的艺术》(aversetranslationofOvid'sAmores。
本诗介绍
“ThePassionateShepherdtoHisLove”这首短诗是英国文学诗中最优美的抒情诗。
它继承了田园抒情诗的风格。
诗中的牧羊人享受着乡村生活,酝酿着对爱人的纯洁感情。
通过描写恋人们在无世事尘嚣干扰的山野怀抱中生活,作者传达了一种不可言传的真情。
参考资料:
《英美文学选读》
分享:
读这首短诗时,我思考作者要说明什么或者表现什么呢?
似乎简练的文字中作者赋予太多的情感,以至于我们一时无法领悟。
然而我们仿佛可以感觉到一个热爱自然,热爱生活的牧童在为情人生动讲述自己有趣而自得其乐的生活。
不仅于此,他还想与他的情人一起分享这份快乐。
因此他热情得邀请:
与我一起生活吧,做我的爱人。
如果一定要说诗中表现了作者对待爱情是什么态度的话,我想一定是分享快乐和幸福!
P.S
如果青春长存,爱情繁茂,
欢乐不逝,老年无忧,
那么这些乐事会使我动心,
我就与你一起生活,做你的爱人。
--劳莱
:
0
【赏析】
英国杰出戏剧家马洛无论在个性上还是经历上,似乎都比同一时代的莎士比亚来得更加激烈,甚至精彩。
他短暂而传奇的一生,他浪漫而奔放的戏剧作品,以及他在诗体上的大胆探索和革新,使他如英国文坛上的奇葩,熠熠生辉。
马洛的诗句被本•琼生称为“雄伟的诗行”,他大胆地将素体诗(每行五音步、每音步轻重音节各一、行尾不押韵的诗体)运用于戏剧之中,使戏剧的表现力得到了极大的提高,诗句雄伟、有气魄,充满了历史感。
而他的抒情短诗,相比同时代的诗人也更加富有生命力。
《多情牧童致爱人》是伊丽莎白时期享有盛名的一首牧歌,莎士比亚就在他的戏剧《温莎的风流娘儿们》中援引过本诗的片断。
该诗问世后,和者甚众,马洛的好友、著名英国探险家瓦尔特•雷利爵士就曾写过《女仙对牧羊人的回答》一诗来应对,在文坛上传为佳话。
轻快悦耳的牧歌,多情大胆的牧童,美丽清新的田园景色,最适合向心爱的姑娘表达爱意。
首句“与我同居吧,做我的爱人”开门见山,大胆直率,有着马洛一贯的热情和奔放的气魄,更与牧歌、牧童、田园再相适不过。
在前面两个小节里,“牧童”向他心爱的姑娘描述他们将来可能的生活环境:
凡“河谷”、“平原”、“森林”、“高山”、“大川”都可以尽情享用;阳光明媚的午后,可以相依“坐在岩石上”,看小牧童放羊,听小河轻淌,还有鸟儿甜蜜的歌谣助兴。
诗人通过热情可爱的牧童之口,用明快清新的笔触,勾勒出一幅清新自然的神仙眷侣图。
也许担心如此优美的环境还打动不了爱人的心,诗人继续让牧童用最有诱惑力的语言告诉爱人他所能付出的一切。
在随后的四个小节中,逸超脱的神仙眷侣开始步入生活细节的乐趣。
用花瓣铺就的床,千束花朵编成的花冠,桃金娘叶芽织成的绣装,上等羊毛做成的衣袍和拖鞋,纯金制作成的鞋扣,芳草常春藤腰带,琥珀施钮珊瑚扣环,诗人慷慨地运用了所有的鲜艳夺目的暖色,挑选了所有少女都爱不释手的东西,可见牧童有多希望能让爱人留在他身边。
曾有人认为,一个小小的牧童不可能有如此雄厚的财力拥有这些炫目贵重的物品,甚至指责诗人不切实际。
对于如此不懂浪漫的人,恐怕马洛的牧童会感到很无奈吧。
因为诗人更多的是借助牧童这个角色,来表达自己心中的爱意,通过牧童之口来求爱,更能使爱情洗去城市生活的浮华,留下淳朴和清新。
如果一定要认为诗歌本来就是一个牧童的求爱告白,追究牧童是否能负担得起纯金、琥珀、珊瑚,那未免也太过牵强了。
淳朴直爽的牧童,不会掩饰心中的爱意,不懂得那些矫揉造作的手段,只会大胆地敞开自己的心胸,愿意对心爱的少女倾其所有,用亲手制成的精致饰品打扮她,还有什么比这个更能表现爱情的纯真与浓烈呢?
而这些还不是所有,牧童还会在“每个五月天的清早,/为使你高兴,又唱又跳”。
诗人大胆融合了五朔节浓厚的民俗气氛,不仅有清净自然的神仙眷侣图,还有热情活力的清晨聚会,动静相怡。
心爱的少女可以穿戴着牧童亲手为其打扮的衣饰,凭借爱情赋予她的美丽和活力,当之无愧地成为五朔节皇后。
最后,牧童再次大胆地恳求“与我同居吧,做我的爱人”,照应开头,并再次强调自己的心意,相信这次一定能轻而易举地将爱人留在自己的身边了吧!
在诗歌形式上,马洛采取了双行押韵的格式,四音步抑扬格,以及大量的头韵,使得诗歌念起来更加轻快自然,富有节奏感,极具感染力。
(江莉莉)
诗歌鉴赏
莎士比亚所处的英国伊莉莎白时代是爱情诗的盛世,写十四行诗更是一种时髦。
莎
士比亚的十四行诗无疑是那个时代的佼佼者,其十四行诗集更是流传至今,魅力不减。
他的十四行诗一扫当时诗坛的矫揉造作、绮艳轻糜、空虚无力的风气。
据说,莎士比亚的十四行诗是献给两个人的:
前126首献给一个贵族青年,后面的献给一个黑肤女郎。
这首诗是十四行诗集中的第18首,属前者。
也有人说,他的十四行诗是专业的文学创作。
当然,这些无关宏旨,诗歌本身是伟大的。
莎士比亚的十四行诗总体上表现了一个思想:
爱征服一切。
他的诗充分肯定了人的价值、赞颂了人的尊严、个人的理性作用。
诗人将抽象的概念转化成具体的形象,用可感可见的物质世界,形象生动地阐释了人文主义的命题。
诗的开头将“你”和夏天相比较。
自然界的夏天正处在绿的世界中,万物繁茂地生长着,繁阴遮地,是自然界的生命最昌盛的时刻。
那醉人的绿与鲜艳的花一道,将夏天打扮得五彩缤纷、艳丽动人。
但是,“你”却比夏天可爱多了,比夏天还要温婉。
五月的狂风会作践那可爱的景色,夏天的期限太短,阳光酷热地照射在繁阴班驳的大地上,那熠熠生辉的美丽不免要在时间的流动中凋残。
这自然界最美的季节和“你”相比也要逊色不少。
而“你”能克服这些自然界的不足。
“你”在最灿烂的季节不会凋谢,甚至“你”美的任何东西都不会有所损失。
“你”是人世的永恒,“你”会让死神的黑影在遥远的地方停留,任由死神的夸口也不会死去。
“你”是什么?
“你”与人类同在,你在时间的长河里不朽。
那人类精神的精华——诗,是你的形体吗?
或者,你就是诗的精神,就是人类的灵魂。
诗歌在形式上一改传统的意大利十四行诗四四三三体,而是采用了四四四二体:
在前面充分地发挥表达的层次,在充分的铺垫之后,用两句诗结束全诗,点明主题。
全诗用新颖巧妙的比喻,华美而恰当的修饰使人物形象鲜明、生气鲜活。
诗人用形象的表达使严谨的逻辑推理变得生动有趣、曲折跌宕,最终巧妙地得出了人文主义的结论。
莎士比亚十四行诗第十八首的英文评论和赏析 5
◎莎士比亚十四行诗第18首
我是否可以把你比喻成夏天?
ShallIcomparetheetoasummer'sday?
虽然你比夏天更可爱更温和:
Thouartmorelovelyandmoretemperate:
狂风会使五月娇蕾红消香断,RoughwindsdoshakethedarlingbudsofMay,
夏天拥有的时日也转瞬即过;Andsummer'sleasehathalltooshortadate:
有时天空之巨眼目光太炽热,Sometimetoohottheeyeofheavenshines,
它金灿灿的面色也常被遮暗;Andoftenishisgoldcomplexiondimmed,
而千芳万艳都终将凋零飘落,Andeveryfairfromfairsometimedeclines,
被时运天道之更替剥尽红颜;Bychance,ornature'schangingcourseuntrimmed:
但你永恒的夏天将没有止尽,Butthyeternalsummershallnotfade,
你所拥有的美貌也不会消失,Norlosepossessionofthatfairthouow'st,
死神终难夸口你游荡于死荫,Norshalldeathbragthouwander'stinhisshade,
当你在不朽的诗中永葆盛时;Whenineternallinestotimethougrow'st,
只要有人类生存,或人有眼睛,Solongasmencanbreathe,oreyescansee,
我的诗就会流传并赋予你生命。
Solonglivesthis,andthisgiveslifetothee.
注:
第11行语出《旧约•诗篇》第23篇第4节:
“虽然我穿行于死荫之幽谷,但我不怕罹祸,因为你与我同在……”
英文赏析:
Thisisoneofthemostfamousofallthesonnets,justifiablyso.Butitwouldbeamistaketotakeitentirelyinisolation,foritlinksinwithsomanyoftheothersonnetsthroughthethemesofthedescriptivepowerofverse;theabilityofthepoettodepictthefairyouthadequately,ornot;andtheimmortalityconveyedthroughbeinghymnedinthese'eternallines'.Itisnoticeablethatherethepoetisfullofconfidencethathisversewillliveaslongastherearepeopledrawingbreathupontheearth,whereaslaterheapologisesforhispoorwitandhishumblelineswhichareinadequatetoencompassalltheyouth'sexcellence.Now,perhapsintheearlydaysofhislove,thereisnosuchself-doubtandtheeternalsummeroftheyouthispreservedforeverinthepoet'slines.Thepoemalsoworksatarathercuriouslevelofachievingitsobjectivethroughdispraise.Thesummer'sdayisfoundtobelackinginsomanyrespects(tooshort,toohot,toorough,sometimestoodingy),butcuriouslyenoughoneisleftwiththeabidingimpressionthat'thelovelyboy'isinfactlikeasummer'sdayatitsbest,fair,warm,sunny,temperate,oneofthedarlingbudsofMay,andthatallhisbeautyhasbeenwonderfullyhighlightedbythecomparison。
这是整体赏析
1.ShallIcomparetheetoasummer'sday?
Thisistakenusuallytomean'WhatifIweretocomparetheeetc?
'Thestockcomparisonsofthelovedonetoallthebeauteousthingsinnaturehoverinthebackgroundthroughout.OnealsoremembersWordsworth'slines:
We'lltalkofsunshineandofsong,
Andsummerdayswhenwewereyoung,
Sweetchildishdayswhichwereaslong
Astwentydaysarenow.
Suchreminiscencesareindeedanachronistic,butwiththerecurrenceofwordssuchas'summer','days','song','sweet',itisnotdifficulttoseethepermeatinginfluenceoftheSonnetsonWordsworth'sverse.
2.Thouartmorelovelyandmoretemperate:
Theyouth'sbeautyismoreperfectthanthebeautyofasummerday.moretemperate-moregentle,morerestrained,whereasthesummer'sdaymighthaveviolentexcessesinstore,suchasareabouttobedescribed.
3.RoughwindsdoshakethedarlingbudsofMay,
MaywasasummermonthinShakespeare'stime,becausethecalendarinuselaggedbehindthetruesiderealcalendarbyatleastafortnight.
darlingbudsofMay-thebeautiful,muchlovedbudsoftheearlysummer;favouriteflowers.
4.Andsummer'sleasehathalltooshortadate:
Legalterminology.Thesummerholdsaleaseonpartoftheyear,buttheleaseistooshort,andhasanearlytermination(date).
5.Sometimetoohottheeyeofheavenshines,
Sometime=onoccasion,sometimes;
theeyeofheaven=thesun.
6.Andoftenishisgoldcomplexiondimmed,
hisgoldcomplexion=his(thesun's)goldenface.Itwouldbedimmedbycloudsandonovercastdaysgenerally.
7.Andeveryfairfromfairsometimedeclines,
Allbeautifulthings(everyfair)occasionallybecomeinferiorincomparisonwiththeiressentialpreviousstateofbeauty(fromfair).Theyalldeclinefromperfection.
8.Bychance,ornature'schangingcourseuntrimmed:
Bychanceaccidents,orbythefluctuatingtidesofnature,whicharenotsubjecttocontrol,nature'schangingcourseuntrimmed.
untrimmed-thiscanrefertotheballast(trimming)onashipwhichkeepsitstable;ortoalackofornamentanddecoration.Thegreaterdifficultyhoweveristodecidewhichnounthisadjectivalparticipleshouldmodify.Doesitrefertonature,orchance,oreveryfairinthelineabove,ortotheeffectofnature'schangingcourse?
KDJaddsacommaaftercourse,whichprobablyhastheeffectofdirectingthewordtowardsa
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 1028 ThePassionateShepherdtoHisLove