学术英语社科听力原文和翻译.docx
- 文档编号:10660791
- 上传时间:2023-02-22
- 格式:DOCX
- 页数:17
- 大小:31.49KB
学术英语社科听力原文和翻译.docx
《学术英语社科听力原文和翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《学术英语社科听力原文和翻译.docx(17页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
学术英语社科听力原文和翻译
1.Unit1
Businessesarestructuredindifferentwaystomeetdifferentneeds.
Thesimplestformofbusinessiscalledanindividualorsoleproprietorship.Theproprietor(经营者)ownsallofthepropertyofthebusinessandisresponsibleforeverything.
Forlegalpurposes,withthiskindofbusiness,theownerandthecompanyarethesame.Thismeansthattheproprietorgetstokeepalloftheprofitsofthebusiness,butalsomustpayanydebts.
Anotherkindofbusinessisthepartnership.Twoormorepeoplegointobusinesstogether.Anagreementisusuallyneededtodecidehowmuchofthepartnershipeachpersoncontrols.
Onekindofpartnershipiscalledalimitedliabilitypartnership.Thesehavefullpartnersandlimitedpartners.Limitedpartnersmaynotshareasmuchintheprofits,buttheyalsohavelessresponsibilitiesforthebusiness.
Doctors,lawyersandaccountantsoftenformpartnershipstosharetheirrisksandprofits.Ahusbandandwifecanformabusinesspartnershiptogether.
Partnershipsexistonlyforaslongastheownersremainalive.Thesameistrueofindividualproprietorships.
Butcorporationsaredesignedtohaveanunlimitedlifetime.Acorporationisthemostcomplexkindofbusinessorganization.
Corporationscansellstockasawaytoraisemoney.Stockrepresentssharesofownershipinacompany.Investorswhobuystockcantradetheirsharesorkeepthemaslongasthecompanyisinbusiness.
Acompanymightusesomeofitsearningstopaydividends(红利)asarewardtoshareholders.Orthecompanymightreinvestthemoneyintothebusiness.
Ifshareslosevalue,investorscanloseallofthemoneytheypaidfortheirstock.Butshareholdersarenotresponsibleforthedebtsofthecorporation.
Acorporationisrecognizedasanentity(实体)——itsownlegalbeing,separatefromitsowners.
Aboardofdirectorscontrolcorporatepolicies.Thedirectorsappointtopcompanyofficers.Thedirectorsmightormightnotholdsharesinthecorporation.
Ifshareslosevalue,investorscanloseallofthemoneytheypaidfortheirstock.
Butnotallcorporationsaretraditionalbusinessesthatsellstock.Somenonprofitgroupsarealsoorganizedascorporations.
2.Unit2
InthepastthreeweekIhaveintroducedyoutotheideasandmethodsofeconomics.
Inthenextweek,wewillstartlearningmore,inmoredetailtheprinciplesofeconomicbehaviorandeconomicpolicy.
Asyouproceedthroughthewholesemester,youwillbeaskedtodrawonmanyofyourintellectualskills.
在过去的三周里,我向你介绍了经济学的思想和方法。
在接下来的一周内,我们将开始学习更多的,更详细的经济行为和经济政策的原则。
当你进行整个学期,你会被要求画上许多你的知识技能。
YoumightfindithelpfultokeepinmindsomeadvicefromthegreateconomistJohnMaynardKeynes:
你可能会发现它很有帮助,以保持在一些意见,从伟大的经济学家凯因斯梅纳德:
Thestudyofeconomicsdoesnotseemtorequireanyspecializedgiftsofanunusuallyhighorder.Isitnotaveryeasysubjectcomparedwiththehigherbranchesofphilosophyorpurescience?
经济学的研究似乎并不需要任何特殊的高阶的特殊的礼物。
它不是一个很容易的学科相比,更高的分支机构的哲学或纯科学?
Aneasysubject,atwhichveryfewexcel!
Theparadoxfindsitsexplanation,perhapsinthatthemaster-economistmustpossessararecombinationofgifts.Hemustbemathematician,historian,statesman,philosopher-insomedegree.Hemustunderstandsymbolsandspeakinwords.Hemustcontemplatetheparticularintermsofthegeneral,andtouchabstractandconcreteinthesameflightofthought.Hemuststudythepresentinthelightofthepastforthepurposesofthefuture.Nopartofman`snatureorhisinstitutionsmustlieentirelyoutsidehisregard.Hemustbepurposefulanddisinterestedinasimultaneousmoodasaloofandincorruptibleasanartistyetsometimesasneartheearthasapolitician.
一个简单的主题,在其中非常少!
悖论找到了它的解释,或许在那个大师的经济学家必须拥有一个罕见的组合的礼物。
他一定是数学家、历史学家、政治家、哲学家--在某种程度上。
他必须理解符号和用词说话。
他必须考虑到这一特殊的方面,在同一飞行中的抽象和具体的思考。
为了将来的目的,他必须根据过去,学习现在。
任何人的本性或机构的一部分,都必须完全在他的考虑之外。
他必须在同时情绪冷漠和廉洁是有目的和公正作为一个艺术家,但有时像政治家一样脚踏实地。
Itisatallorder.Butwithpractice,youwillbecomemoreandmoreaccustomedtothinkinglikeaneconomist.
这是一个高阶。
但在实践中,你会变得越来越习惯于像经济学家一样思考。
3.Unit3
Peopledifferinmanyways.Onedifferenceisinhowattractivetheyare.TheactorBradPitt,forinstance,isahandsomeman.Inpartforthisreason,hismoviesattractlargeaudiences.Notsurprisingly,thelargeaudiencesmeanalargeincomeforMr.Pitt.
人们有许多不同的方式。
一个区别是如何吸引人。
例如,演员布拉德皮特是个英俊的男人。
为了这个原因,他的电影吸引了大量的观众。
毫不奇怪,大的观众意味着一个巨大的收入为皮特先生。
Howprevalentaretheeconomicbenefitsofbeauty?
LaboreconomistsDanielHamermeshandJeffBiddletriedtoanswerthisquestioninastudypublishedintheDecember1994issueofTheAmericanEconomicReview.
美容的经济效益有多普遍?
劳动经济学家哈莫米斯丹尼尔和比德尔杰夫试图在十二月1994期美国经济评论中发表的一项研究中回答这个问题。
HammerersandBiddleexamineddatafromsurveysofindividualsintheUnitedStatesandCanada.Theinterviewerswhoconductedthesurveywereaskedtorateeachrespondent’sphysicalappearance.
Hammerers和比德尔研究的数据来自美国和加拿大的个人调查。
进行调查的面试官被要求对每个答辩人的外貌进行评价。
HamermeshandBiddlethenexaminedhowmuchthewagesoftherespondentsdependedonthestandarddeterminants---education,experience,andsoon---andhowmuchtheydependedonphysicalappearance.
哈莫米斯和比德尔然后检查了多少的受访者的工资取决于标准的决定因素---教育,经验,等等---和多少取决于物理外观。
HamermeshandBiddlefoundthatbeautypays.Peoplewhoaredeemedtobemoreattractivethanaverageearnfivepercentmorethanpeopleofaveragelooks.
哈莫米斯和比德尔发现,美的付出。
被认为是更具吸引力的人比一般人平均收入高百分之五。
Peopleofaveragelooksearn5to10percentmorethanpeopleconsideredlessattractivethanaverage.Similarresultswerefoundformenandwomen.
长相一般的人平均收入比人们认为吸引力低的人多五到百分之十。
男性和女性都有类似的结果。
Whatexplainsthesedifferencesinwages?
Thereareseveralwaystointerpretthe“beautypremium”.
什么解释了这些差异的工资?
有几个方法来解释“美容费”。
Oneinterpretationisthatgoodlooksarethemselvesatypeofinnateabilitydeterminingproductivityandwages.Somepeoplearebornwiththeattributesofamoviestar;otherpeoplearenot.
一种解释是,良好的外表本身是一种天生的能力,决定着生产力和工资。
有些人是天生的明星的属性,其他人不是。
Goodlooksareusefulinanyjobinwhichworkerspresentthemselvestothepublic---suchasacting,sales,andwaitingontables.Inthiscase,anattractiveworkerismorevaluabletothefirmthananunattractiveworker.
在任何工人们向公众展示自己的工作,好的外表都是有用的。
例如:
在演员、销售员和服务员等。
在这种情况下,一个有吸引力的工人比一个没有吸引力的工人更有价值。
Thefirm’swillingnesstopaymoretoattractiveworkersreflectsitscustomers’preferences.
该公司愿意支付更多给吸引力的员工,反映出其客户的偏好。
Asecondinterpretationisthatreportedbeautyisanindirectmeasureofothertypesofability.
另一种解释是,美是一种间接衡量其他类型的能力。
Howattractiveapersonappearsdependsonmorethanjustheredity.Italsodependsondress,hairstyle,personaldemeanor,andotherattributesthatapersoncancontrol.
一个人的吸引力不只是取决于遗传。
它还取决于着装、发型、个人举止和其他个人可以控制的因素。
Perhapsapersonwhosuccessfullyprojectsanattractiveimageinasurveyinterviewismorelikelytobeanintelligentpersonwhosucceedsatothertasksaswell.
也许一个人在调查面试中成功地表现出一个有吸引力的形象,他更可能是一个聪明的人,他在其他工作中也会成功。
Athirdinterpretationisthatthebeautypremiumisatypeofdiscrimination,atopictowhichwereturnlater.
第三种解释是,美的溢价是一种区别,我们稍后返回这个主题。
4.Unit4
Thescientificstudyofpopulationisknownasdemography.ThewordcomesfromtheGreekfor“measuringpeople”.Butcountingheadsisonlyasmallpartofwhatdemographersdo.
人口的科学研究被称为人口统计学。
这个词来源于希腊的“测量人”。
但统计数量只有人口统计学家做的一小部分。
Theyalsoattempttocalculatethegrowthrateofapopulationandtoassesstheimpactofsuchthingsasthemarriagerateandlifeexpectancy,thesexratio,theagestructureonhumanbehaviorandthestructureofsociety.
他们还试图计算人口的增长率,并评估如婚姻率和预期寿命,性别比例,年龄结构对人类行为和社会结构这些事物的影响,。
Theyareinterestedinthedistributionofpopulationandinmovementsofpeople.Putanotherway,demographersstudytheeffectsofsuchnumbersonsocialtrends.
他们感兴趣的是人口分布和人口流动。
另一方面,人口学家研究的这样的数字对于社会趋势的影响。
Demographersuseanumberofstandardmeasuresintranslatingalocality’srawtotals---births,deaths,andthenumberofthosemovinginandout---intogeneralstatisticsthatallowthemtoidentifytrends.
人口统计学家使用一些标准的措施在翻译当地的原料总量,出生,死亡,和一些迁入和输出---一般统计让他们以确定趋势。
Thebirthrateisthenumberofbirthsper1000peopleinagivenyears.Supposetherewere900birthsinacityof50000inaspecificyear.
出生率是每一年的出生人数1000人。
假设有900个出生在一个有50000人城市的在特定的一年。
Demographerscalculatethebirthrateforthecitybydividingthenumberofbirths(900)bythepopulation(50000)andmultiplyingtheresult(0.018)by1000toget18.Thebirthrateindevelopedcountriesis1.6;inlessdevelopedcountriesitis4.0.
人口统计学家计算城市人口出生率以出生人数(900)的除以总人口(50000)的结果(0.018)相乘1000得到18。
发达国家的生育率为1.6;不发达国家是4。
Thedeathrateisthenumberofdeathsper1000peopleinagivenyear.Thefertilityrateisthenumberoflivebirthsper1000womenoftheworld.
死亡人数为每1000人死亡人数一年。
生育率是世界上每1000名妇女的活产数。
Asmentionedearlier,populationandpopulationgrowthratesarehighestindevelopingnationsandlowerinWesternnations.Theseratesarealsocomplicatedbymassmovementsofrefugeestoandfromcertaincountries.
如前所述,发展中国家和西方国家的人口增长率是最高的。
这些比率也很复杂,某些国家的难民群众运动也很复杂。
By1994thepopulationofrefugeeswasover23million,upfromabout10millionrefugeesworldwidein1983.MassmovementsofpeopleintoandoutofAfghanistan,SomaliaandMozambiquehavecontributedtothissharpincrease.Famineandpoliticalupheavalareusuallybehindthesemassexoduses.
1994的难民人数超过2300万,由在1983约1000万难民增长。
从阿富汗、索马里和莫桑比克的群众运动对这一急剧增加做出了贡献。
饥荒和政治动荡通常在这些群众大规模流亡后发生。
5.Unit5
One’sculturalidentityisanimportantaspectofbeinghuman.Culturalidentityevolvesfromthesharedbeliefs,values,andattitudesofagroupofpeople.
人的文化身份是人的一个重要方面。
文化认同是一些人类从共同的信仰、价值观和态度发展演变而来的。
Itembodiesstandardsofbehaviorandthewaysinwhichbeliefs,values,andattitudesaretransmittedtotheyoungergeneration.
它体现了行为准则和信仰,价值观和态度的方式被传递给年轻一代。
Cu
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 学术 英语 社科 听力 原文 翻译