理智与爱情中英台词完整版.docx
- 文档编号:10614851
- 上传时间:2023-02-21
- 格式:DOCX
- 页数:84
- 大小:65.86KB
理智与爱情中英台词完整版.docx
《理智与爱情中英台词完整版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《理智与爱情中英台词完整版.docx(84页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
理智与爱情中英台词完整版
理智与爱情
你儿子从伦敦回来了
YoursonisarrivedfromLondon.
-爸...-约翰...
-Father...-John...
我在遗嘱有交代...我当初继承诺兰庄园的条件是...
YouwillseeinmywilltheestateofNorlandwaslefttomeinaway-
我们两家不能分祖产
-thatpreventsmefromdividingitbetweenmytwofamilies.
因此...诺兰现在依法归你所有
Norland,initsentirety,isthereforeyoursbylaw.
我为你和芬妮感到高兴
AndlamhappyforyouandFanny.
但你继母...我的太太和你姐妹们每年祗得百英镑
Butyourstepmother,mywifeanddaughtersareleftonlyayear.
仅能糊口你的姐妹们的嫁妆都没有着落
Barelyenoughtoliveon.Nothingforthegirls'dowries.
-你一定要帮助她们-这当然
-Youmusthelpthem.-Ofcourse.
你一定要向我保证
Youmustpromisetodothis.
我保证,父亲我保证
lpromise,Father.lpromise.
帮她们?
什么意思?
Helpthem?
Whatdoyoumean?
我想要给她们千英镑所赚得的利息钱也不无小补
lmeantogivethem,.Theinterestwillbeanextraincome.
-这份礼物就算我履行承诺-当然,这就够多了
-Thegiftwillfulfilmypromise.-Withoutquestion.Morethanamply.
这种事情,宁可要大方一点
Onehadrather.onsuchoccasions.dotoomuchthantoolittle.
当然,爸又没有指定要给多少
Ofcourse,hedidnotstipulateaparticularsum.
那你觉得千百英镑如何?
Whatdoyousayto,,then?
别人对亲妹妹都没这么好更何况是同父异母
Whatbrotherwouldbesokindtohisrealsisters.letalonehalf-blood?
-她们不能奢望太多-问题是你能给多少?
-Theycanhardlyexpectmore.-Whatcanyouafford?
每年给继母英镑总比一次拿千百英镑好
ayeartotheirmotherisbetterthanlosing,atonce.
她若再活年以上那我们岂不是亏大了
Shouldshelivelongerthanyearswe'dbecompletelytakenin.
人一有年金可拿就会比较长寿
Peopleliveforeverwhenanannuityistobepaidthem.
偶尔给个英镑也就行了你说得对
nowandthenwillamplydischargemypromise,you'reright.
我相信你父亲也没指望你拿钱给她们
l'mconvincedthatyourfatherhadnoideaofgivingthemmoney.
-反正她们一年会得到百英镑-她们还奢求什么?
-Theywillhaveayear.-Whatmorecouldtheywantfor?
她们根本没开销,既没有马也没几个仆人,又不交朋友...
Nohousekeeping,carriage,horses,fewservants,keepingnocompany...
这样的日子算是很富裕了
Howcomfortable!
她们说不定还有余力给你钱
Theywillbemuchmoreabletogiveyousomething.
玛丽安,你可否弹别首曲子?
Marianne.canyouplaysomethingelse?
妈从一早哭到现在
Mammahasbeenweepingsincebreakfast.
我是指比较不悲伤的曲子
lmeantsomethinglessmournful.
竟然叫我们反客为主!
我咽不下这口气,爱琳娜
Avisitorinmyownhome!
ltisnottobeborne.Elinor.
-妈,我们无处可去-约翰和芬妮马上就到了
-Mamma,wehavenowheretogo.-JohnandFannywillbeheresoon.
别想叫我满脸笑容的欢迎他们贪得无厌!
Doyouexpectmetobeheretowelcomethem?
Vultures!
我马上开始找房子
lwillstartmakinginquiriesforanewhouseatonce.
在此之前,我们必须要忍耐一下
Untilthen,wemusttrytobeartheircoming.
玛格丽特,你在上面吗?
快下来约翰和芬妮马上就到了
Margaret,areyouthere?
Comedown,JohnandFannywillbeheresoon.
他们为什么非得来诺兰住?
他们在伦敦有房子
WhyaretheytoliveatNorland?
TheyhaveahouseinLondon.
因为房子是传子而非传女这是法律的规定
Housesgofromfathertoson,notfathertodaughter.ltisthelaw.
-走,我们去玩你的地图集-不是我的,是他们的了
-Come,we'llplaywithyouratlas.-lt'snotmine.it'stheiratlas.
请坐
Dositdown.
我们在另找房子搬家后,祗能雇用汤玛士和贝丝
Wearelookingforanewhome,andcanonlyretainThomasandBetsy.
很遗憾我们得分手了
We'resorrytohavetoleaveyouall.
不过我们相信新女主人,戴太太会好好善待各位
ButwearecertainyouwillfindthenewMrs.Dashwoodafairmistress.
我祗关心她们何时才会搬走
Myonlyrealconcernishowlongitwilltakethemtomoveout.
-费洛斯太太好吗?
-家母身体一向很好
-HowisMrs.Ferrars?
-Sheisalwaysingoodhealth.
舍弟在伦敦陪她他可是个万人迷
Mybrotheriswithherthisseason.Quitethemostpopularbachelor.
他有一辆敞蓬马车
Hehashisownbarouche.
-你有两个弟弟吧?
-对,大的叫爱德华
-Youhavetwobrothers?
-Yes.Edwardistheelder.
他要从普利茅斯来这住几天
He'stravellingupfromPlymouthandwillbreakhisjourneyhere.
-当然如果你们同意的话...-亲爱的约翰
-lfthatisagreeabletoyou.-DearJohn...
现在这个家是你们的了
Thisisyourhomenow.
-芬妮要餐具柜子的钥匙-她要干嘛?
-Fannywantsthekeytothesilver.-WhatdoesFannywantwithit?
想必是要清点,你在干嘛?
Onecanpresumeshewantstocountit.Whatareyoudoing?
给雇人的礼物,你有看到玛格丽特吗?
她到处躲
Giftsfortheservants.WhereisMargaret?
She'stakentohiding.
-至少她可以躲开芬妮-你也没跟她说半句话
-AtleastshecanescapeFanny.-You'venotsaidawordtoher.
我有呀!
我有说“是”和“不是”
lhave.l'vesaidyesandno.
早安,芬妮
Goodmorning,Fanny.
早安,玛丽安
Goodmorning,MissMarianne.
餐具怎么样?
都是纯银的吧?
Howdidyoufindthesilver?
Wasitallgenuine?
-令弟什么时候来?
-爱德华明天会到
-Whenmayweexpectyourbrother?
-Edwardisduetomorrow.
他不会待太久玛格丽特的房间能否让给他?
Hewillnotstaylong.WillMargaretgiveupherroomforhim?
那房间的景致最美我想让他瞧瞧诺兰之美
Theviewisincomparable,andlwanthimtoseeNorlandatitsbest.
这位是戴太太戴小姐,玛丽娜小姐
Mrs.Dashwood.MissDashwood.MissMarianne.
舍弟爱德华费洛斯
Mybrother,EdwardFerrars.
请坐
Dositdown.
玛格丽特呢?
我不禁开始怀疑她的存在了
WhereisMissMargaret?
l'mbeginningtodoubtofherexistence.
费先生,请您原谅么女最近很怕生人
Forgiveus,Mr.Ferrars.Myyoungestisshyofstrangersatpresent.
我自己也怕生人却不像她有个好理由
lamshyofstrangersmyself,andlhavenothinglikeherexcuse.
还喜欢窗户外的景致吗?
费先生
Howdoyoulikeyourview,Mr.Ferrars?
很喜欢,你们的马厩很漂亮打理得很好
Verymuch.Yourstablesarehandsomeandbeautifullykept.
马厩?
你窗外应该是一池湖水
Stables?
Yourwindowsoverlookthelake.
我原本被带到主人房间我发现错误之后
Anerrorledmetoafamilyroom,butl'verectifiedthesituation.
便住在客房,那里很舒适
lamhappilyinstalledintheguestquarters.
喝茶吧!
Tea!
她们都被宠坏了玛格丽特很爱爬树到处躲
They'reallspoilt.MissMargaretisalwaysuptreesandunderfurniture.
玛丽安也没对我说上半句好话
l'vebarelyhadacivilwordfromMarianne.
她们的父亲刚过世生活情况完全改观
They'vejustlosttheirfather.Theirliveswillneverbethesame.
这不是藉口
Thatisnoexcuse.
书房
Library.
-这些大部份是外文书-真是太棒了
-Thesearemostlyforeign.-lndeed.Magnificent.
我讨厌书的味道
l'veneverlikedthesmellofbooks.
也许是灰尘的缘故吧听说你胡桃园兴工
Thedust,perhaps.lhearyouhavegreatplansforthewalnutgrove.
我要把把它铲平盖一座希腊式神殿
lshallhaveitknockeddowntomakeplaceforaGreciantemple.
听起来不错你要不要带我参观一下?
Thatdoessoundinteresting.Wouldyoushowmethesite?
太贵了,况且我们不需要间卧房,可以合睡
Tooexpensive,andwedonotneedfourbedrooms.Wecanshare.
那这个好了
Thisone.then.
我们一年祗有英镑
Wehaveonlyayear.
我今天再写信打听
l'llsendoutmoreinquiriestoday.
恕我打扰了,我想我已经...找到你们所想要找的
Pardonmyintrusion,butlthinklhavefoundwhatyou'relookingfor.
你出来好不好我们有一整天没见到你了
Won'tyoucomeout?
Wehaven'tseenyouallday.
要加盖雇人会告诉你时间的
We'llhavetoenlargeit.Mattockswillhelpyouadjusttoourhours.
对不起你们有没有一本好的地图?
Forgiveme,doyoubyanychancehaveareliableatlas?
-应该有的-我想查尼罗河的位置
-lbelieveso.-lmustchecktheNile'sposition.
我姐姐说是在南非
MysistertellsmeitisinSouthAmerica.
不对!
不,她搞错了
No!
No,she'squitewrong.
应该是在...比利时
lbelieveitisinBelgium.
不会吧?
你讲的是窝瓦河
Surelynot.YoumustbethinkingoftheVolga.
-窝瓦河的源头是在...-海参崴,流到...
-TheVolga,whichstartsin...-lnVladivostok.andendsin...
-温布登-没错,那里产咖啡豆
-Wimbledon.-Yes.wherecoffeebeanscomefrom.
尼罗河的源头是在阿布西尼亚
ThesourceoftheNileisinAbyssinia.
是吗?
真有意思
lsit?
lnteresting.
-幸会,爱德华费洛斯-玛格丽特戴虚伍
-Howdoyoudo?
EdwardFerrars.-MargaretDashwood.
他家就在旁边能买下来就太好了
ltadjoinsthisproperty,andwouldbeadesirableaddition.
-我会去找他谈谈...他姓什么?
-吉伯森
-l'llridethereandspeakto...-Gibson.
-他应该很乐意出售才对-他一定会漫天喊价
-He'llbepleasedenoughtosell.-He'llwantmorethanitisworth.
痛不痛?
Havelhurtyou?
谢谢对不起
Thankyou.Forgiveme.
这是父亲生前最喜爱的曲子
Thatwasmyfather'sfavourite.
谢谢你关照玛格丽特你来了之后,她好了很多
ThankyouforhelpingMargaret.She'schangedsinceyoucame.
我喜欢有她作陪
lenjoyhercompany.
-她有带你参观树屋吗?
还没有
-Hassheshownyouthetreehouse?
-Notyet.
你能否...带我去看,戴小姐?
Wouldyoudomethehonour,MissDashwood?
-今天天气很好-我很乐意
-ltisveryfineout.-Withpleasure.
-玛格丽特很喜欢旅行-我知道,她最近很想去中国旅行
-Margaretalwayswantedtotravel.-lknow.She'sofftoChinasoon.
要我当她的仆人当然她不会亏待我
l'mtogoasherservant,ontheunderstandingl'llbebadlytreated.
-你的工作会是什么?
-比剑和打扫
-Whatwillyourdutiesbe?
-Swordfightingandswabbing.
哪个优先?
Whichwilltakeprecedence?
我祗求生活平静安逸
Alllhaveeverwantedisthequietofaprivatelife.
但我母亲要我出人头地
Butmymotherisdeterminedtoseemedistinguished.
演讲家,政治家,甚至律师也行祗要我有豪华马车
Orator.Politician.Evenabarristerwoulddo.ifldroveabarouche.
你的希望是什么呢?
Whatdoyouwishfor?
我一直想当神职人员但我妈认为不够光彩
lpreferthechurch,butthatisnotsmartenoughformymother.
她喜欢我从军,但这对我而言太光彩了
Sheprefersthearmy,butthatistoosmartforme.
-你会住在伦敦吗?
-我恨伦敦
-WouldyoustayinLondon?
-lhateLondon.
我喜欢住在乡下在小教区行善
Countrylivingismyideal.Asmallparishwherelmightdosomegood.
养养鸡...讲道而不废话
Keepchickens...Giveveryshortsermons.
你说你觉得游手好闲一个人没有工作
Youfeelidleanduseless.lmaginehowthatiscompounded-
没有任何选择时那才难过呢!
-whenonehasnochoiceofanyoccupationwhatsoever.
我们真是同病相怜
Ourcircumstancesarethereforepreciselythesame.
但你将会继承巨额财产
Exceptthatyouwillinherityourfortune.
我们连想赚点钱都不能
Wecannotevenearnours.
也许玛格丽特说得对干脆去当海盗算了
PerhapsMargaretisright.Piracyisouronlyoption.
拖地要怎么拖?
Whatisswabbingexactly?
“天不从人愿,风暴未歇吉光未现”
''Novoicedivinethestormallayed.Nolightpropitiousshone.''
“奥援竭绝,我们逐一死去”
''Whensnatchedfromalleffectualaid,weperished,eachalone.''
“而我,更逢惊涛骇浪即将葬身深海”
''ButI,beneatharoughersea,andwhelmedindeepergulfsthanhe...''
不对,你听我念
No.Edward.
“天不从人愿,风暴未歇吉光未现”
''Novoicedivinethestormallayed.Nolightpropitiousshone.''
“奥援竭绝,我们逐一死去”
''Whensnatchedfromalleffectualaid,weperished,eachalone.''
你能体会到他的绝望吗?
再来一次
Canyounotfeelhisdespair?
Tryagain.
“天不从人愿,风暴未歇吉光未现”
''Novoicedivinethestormallayed.Nolightpropitiousshone.''
“奥援竭绝,我们逐一死去”
''Whensnatchedfromalleffectualaid,weperished,eachalone.''
妈...
Mamma...
Mamma...
你看,这是刚刚才收到的
Look.Thishasjustarrived.
我很乐意提供巴顿小屋给你们居住...
''lshouldbepleasedtoofferyouahomeatBartonCottage,assoon...''
-是约翰爵士寄来的-爱琳娜一定不嫌贵的
-lt'sfromSirJohnMiddleton.-EvenElinormustapprovetherent.
-她还没看过这信吗?
-我去告诉她
-Hasshenotyetseenthis?
-No.lwillfetchher.
等等,晚点再告诉她
Wait,let
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 理智 爱情 台词 完整版