户籍证明信英文翻译模板.docx
- 文档编号:10593871
- 上传时间:2023-02-21
- 格式:DOCX
- 页数:9
- 大小:20.38KB
户籍证明信英文翻译模板.docx
《户籍证明信英文翻译模板.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《户籍证明信英文翻译模板.docx(9页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
户籍证明信英文翻译模板
竭诚为您提供优质文档/双击可除
户籍证明信英文翻译模板
篇一:
签证用集体户口英文翻译模板
签证用户口簿翻译模板(标准版)
看到网上有不少办理出国签证用的户口簿英文翻译模板,其中很多翻译不准确,甚至闹笑话,或者犯一些严重的原则性错误,可谓“误人子弟”(其中最不可容忍的,是将“民族,民族成分”译为nationality!
甚至我所见过的几乎90%的“专业”翻译公司都这么译,真真正正地误人子弟!
)。
更重要的是,误导签证官,最终白(:
户籍证明信英文翻译模板)白耽误驴友自己的工夫。
现将标准版户口翻译件模板,以及英文个人信息填写指南贴上来,希望能够方便各位驴友。
译者的专业是法律,经常接触和处理一些外国的法律文件,因此对一些专用名词的翻译还是很有自信的。
同时希望英文高手和法律专家对本模板提出宝贵意见,共同完善之,以造福广大驴友。
友情提醒:
在填写个人信息内容时,请务必反复核对,确保真实、准确、完整。
有时候一个小小的失误甚至笔误,足可以引起签证官的怀疑,平添不必要的麻烦。
译者本人去过10几个国家,多次办理个人签证,这方面的经验教训还是有的。
householdRegister
undersupervisionoftheministryofpublicsecurityofp.R.c.
basicInformationofhousehold
RegisterofResidencechange
Informationofmember
updatesofmembersInformation
翻译及填写注意事项:
1.户号:
householdnumber
注意,我不知道其他地区的户口簿中这个“户号”是如何打印的。
北京的户号是红色字体,打印在表格外右上角。
表格内“户号”一栏反而是空的。
填写的时候一定要注意,不要忘了将模板上的no.88888888改为实际的户号。
2.集体户:
corporate
很多人将“集体户口”译为collective,是根据字面按照汉语思维做的机械翻译。
译为corporate较为恰当。
非农业家庭户即为non-agriculturalfamily。
非农业集体户即为non-agriculturalcorporate。
其他依此类推。
有的户口簿“户口类型”一栏不注明“农业”或“非农业”,直接就是“家庭户”或“集体口”。
这种情况,建议译为householdofaFamily或householdofacorporate。
2a.集体户口常住人口登记卡
——这绝对是个具有“中国特色”的名词。
我琢磨了一下,建议这样翻译:
RegistryofDeJurepopulationincorporatehousehold
其中,dejure是个法律术语,拉丁文,意思是“合法的”、“已注册的”;DeJurepopulation就是“常住人口”的概念。
有人翻译为permanentResident,不能说错。
一个国家的permanentResident,就是这个国家的“永久居民”(不一定是本国公民,也可能是拿到“绿卡”、获得该国永久居留权的外国公民)。
但是,对于一个城市,特别是对于一个“集体户口”内的人口,只能是“常住人口”,不可能是真正“永久”的人口。
现在不是封建社会,是允许劳动力自由流动的。
所以,一个“集体户口”内的“常住人口”不建议译为permanentresident,译为dejurepopulation好一些,也比较能够“跟国际接轨”,呵呵。
或者可以回避这个问题,直接简单译为Informationofmember。
2b.非亲属,可译为non-relative,或者用形容词non-relational
所谓“亲属(relative)”,既可能是“血亲(法律术语consanguinity)”,也可能是“姻亲(法律术语affinity)”。
两者可以统称relative,对应的形容词是relational。
其他还有一些非正式的用语,如kinfolk、kinsfolk、kindred等,一般不作为法律术语使用,而且其意义都偏向于“血亲”,或者有“宗亲”、“氏族”等含义,不要乱用。
Descent虽然也是正式的法律术语,但其意义是“(以血缘关系为纽带的)宗族、血统、门第、世袭”。
这里也不适用。
3.户主与户内成员的姓名
用英文填写后,再用汉字重复一遍,因为汉语名称是法定名称。
比如,要向签证官证明,Zhangsan就是张三。
4.派出所policestation;公安分局publicsecuritysub-bureau(市辖区级);公安局publicsecuritybureau(地、市、县级);公安厅publicsecurityDepartment(省级)
5.户主或与户主关系
如果是户主本人,就填householderhimself或householderherself。
与户主关系:
纯正的英语是relationto。
不用relationwith,那是汉语式英语。
如果是户主的父母、配偶、儿女、兄弟、姐妹,直接填Father/mother/husband/wife/son/Daughter/brother/sister即可,
篇二:
上海市大学生户籍证明翻译模板
shAnghAIpubLIcsecuRITYbuReAuResIDenceRegIsTRATIon
ceRTIFIcATe
LocALpoLIcesTATIonIssueD
DATe:
xx-xx-xxxx
Iherebycertifythat,tothebestofmyknowledge,thisisanaccuratetranslationoftheoriginaldocument.
Translator’sfullname:
signature:
Dateofthetranslation:
Tel:
篇三:
英文证明信翻译样本(例如户口、婚姻证等)
结婚证英文翻译样本
ThepeopLe’sRepubLIcoFchInA
mARRIAgeceRTIFIcATe
(englishTranslation)
xxxandxxxappliedformarriageregistration.Afterbeingexamined,theirapplicationconformstothemarriageLawofthepeople’sRepublicofchina.wegivethemthepermissiontoregisterandherebyissuethismarriagecertificate.ministryofcivilAffairofthepeople’sRepublicofchina(seal)
specialsealformarriageRegisterofhaidianDistrict,beijingcivilAffairsbureau
marriageRegister:
(signature)xxx
certificateholder:
xxx
RegistrationDate:
x/x/xxx
marriagecertificateno.xxxxxxxx
name:
sex:
nationality:
chinese
Dateofbirth:
IDcard:
name:
sex:
nationality:
chinese
Dateofbirth:
IDcard:
户口簿英文翻译样本
I.Residencebooklethaslegaleffecttoproveacitizen’sidentitystatusandmutualrelationsamongfamilymembers,andisthemainbasisforresidenceregistrationauthoritytoinvestigateandconfirmhis/herregisteredpermanentresidence.Insodoing,thehouseholdownerormembersofthishouseholdshall,ofhis/herownfreewill,showthebooklet.
II.Thehouseholdownershallwellkeepthebooklet,andisprohibitedtomodify,transferorlendit.Iflossarises,suchshallbeimmediatelyreportedtotheresidenceregistrationauthority.
III.Theregistrationrightofthebookletbelongstoresidenceregistrationauthority,andanyotherorganizationorindividualshallnotmakeanyrecordonit.
IV.Ifthemembersareincreasedordecreased,orregistrationitemschangeinthishousehold,registrationshallbedeclaredtoresidenceregistrationauthoritybyholdingthebooklet.
V.whenthewholehouseholdmovesoutofresidencejurisdictionalarea,theresidencebookletshallbereturnedtoresidenceregistrationauthorityforcancellation.
no.
Typeofhouseholdnon-agriculturalhouseholdnameofhouseholdowner
householdno.Address
provincial-levelpublicsecurityauthority’ssealspecialforresidence:
publicsecuritybureauofbeijing(seal)
householdregistrationbody’ssealspecialforresidence:
stampofhandlingperson:
xxxxxxxpolicesubstation
Issuedonxxxxxxx
房产证
certificateofTitletohouseproperty
possessor:
xxxxxxx
Locationofthehouse:
xxxxxxxxxxxx
characteroftheownership:
private
no.oftheplace:
no.1District,no.1section1772-19
Thestructureofthebuilding:
mix
no.ofthebuilding:
19
no.ofthehouse:
602
Theamountofthefloorsofthehouse:
6
Theroomisatthe6thfloor
Theacreageofthehouse:
122m2
Thehouseisusedfor:
Residence
Authority:
nanjingmunicipalRealestateAdministration(seal)
Thedateofissue:
Apr.15th,20XX
收入证明
certificateofIncome
Thisistocertifythatmr.xx,male,agedxx,borninxxcity,china,thesumofhisincomeisaboutxxxRmbannually,includingthesalaryandthesubsidies.Thepersonalincometaxisdeductedbythisunitonhisbehalf..............
Tel:
..............
工作证明信
xxxxxxco.Ltd
126nanjingRoad,shanghai,pRchina
July11,2000
TowhomItmayconcern:
Thisistocertifythatmr.wanghasbeenworkinginourcompAnYastheprojectmanagerfromJune1995toJuly2000,
mrwangisadiligentandcreativeengineer,underhisleadership,hesuccessfullydesignanewproductforourcompany,andtheproductalsogainedinternationalpatent.mr.wangalsohasagoodsenseofteamwork,heknowshowtodelegateandhowtocoordinate.
mrwanghasbeenentitledtoamonthlysalaryRmb6000,withhouseallowancefor1500amonthandhealsowasawardedabonusfor25,000lastyearforhisoutstandingperformance.
Forfurtherenquires,pleasefeelfreetocontactmeat+21+2323244or1380332333
sincerelyyours,
xxxxx
(companyseal)
chiefexecutiveofficer
出生证明信
notarialcertificate
(20XX)h.x.Z.w.Z.no.44556
(englishTranslation)
ThisistocertifythatwAngYun,female,wasbornonJuly12,1977inshanghai.herfatheriswAngguorongandhermotherisYAngLihong.
shanghaixuhuiDistrictnotarypublicofficeThepeople’sRepublicofchina
(sealed)
notarypublic:
(sealed)
Dated:
April1,20XX
签证材料:
工作和收入证明模板
ceRTIFIcATeoFempLoYAnDIncome
Thisistocertifythat****(male,bornonoct.29,1975)wasemployedby******fromJuly1998topresent.Duringthisperiodmr.****workedveryhardandhavedoneagoodjob.
Accordingtorecordsofpersonalincomekeptbythefinancialdepartmentof****thedetailsof****sannualincomeduringthisperiodarelistedasfollows(unit:
mb/Yuan).
Annualsalary11,820
Allowanceforpost11,000
bonus10,000
Total32,820
Thisistocertifytheauthenticityofalllistedabove.
certifier(signature):
Tel:
Thepersonalsectionof*****
Dec.31,20XX
工作证明模板
InDusTRIALDeVeLopmenTbuReAumInIsTRYoFeconomIcAFFAIRsJuly11,1986
TowhomItmayconcern,
Thisistocertifythatmr.shudulypassedthequalificationexaminationasamechanicalengineerandhasbeengrantedacertificate,Taikongno.6314datedFebruary3,1982tothiseffectbytheministryofeconomicAffairs.
particularsofthecertificatefollow:
name:
shu
nativeplace:
sichuanprovince
Dateofbirth:
november,1955
classification:
mechanicalengineering
sincerelyyours,K.A.wang
Directorgeneral
经济担保书和工作证明的样式
下面将经济担保书和工作证明的样式列出来,他们是没有固定样式的,请大家根据自己的实际情况改动,不要照搬,说明了下面里面的内容即可。
经济担保
*******************************************************
TowhomITmAYconceRn,
FInAncIALguARAnTee
ThisisaletterofintentiontoindicatethatIhavefinancialcapabilityandIamwillingtosupportmyson/daughter,mr./miss.xxx,duringhisstayinAustraliatopursuehispostgraduatestudyformastersdegreeinthefieldofxxxforwhateverhemayneedfinancially.mysupportwillincludehistuitionfees,livingcostsandtravelexpensetoandfromAustralia.hewillbeguaranteedtogetxxxperyear.Themoneywillbesenttohimbybankdraft.
sincerelyyours,
(signature)
*******************************************************
工作证明
(父母的工作证明也是下面的内容,根据自己的情况来改,主要说明收入的来源,数量,工作职责,等,注意一定要有抬头,抬头可以自己打印,彩色的最好,当然用单位现成的信纸也可以了。
)
(抬头)
(地址,电话,传真等)
certificateofemployment
date:
***
Thisistocertifythat
mr.***commencedtoworkwiththiscompanyinAugust1999afterhavingstudiedforfouryearsin***university.mr.***sworkingexperiencesareasfollowed:
period***employer***position***
mr.***sdutyisto***.***sincomehistoryinourcompanyisasfollowed:
periodsalary/monthsalary/Yearbonus/YearAnnualIncome
****************
personalincometaxeshavebeendeductedandthefigureslistedarenetincomeaftertax.
weapprovehimofpursuinghisproposedstudyinAustralia.wewillretainhispositionandcontinuetohirehimafterhiscomingbacktochina.
Iwouldbehappytoanswerfurtherinquiriesaboutmr.***semploymentwithourcompany.
sincerelyYours
***
generalmanager
xxx
xxx
公司的地址
电话
传真(最好是有公司题头的那种纸啦,比较正式)
Dearsirormadam:
Thisistocertifythatmr.xxxisthegeneralmanagerassistance.
ourcompanysupportmr.xxxsdecisiontostudymsc.
InxxxsubJecTintheuniversityofxxxfromoct.2000tooct.
20XXintheuK.wewelcomemr.xxxtocomebacktoourcompany
afterheobtainshismasterdegreeintheuK.
hispositionwillberemaineduntilthen.
hisannualsalarythenwillbe100,000Rmb.
YoursFaithfully
xxx(总经理签名)
presidentxxx
economicTradeLtd.
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 户籍 证明信 英文翻译 模板