初中文言文集锦一.docx
- 文档编号:10593278
- 上传时间:2023-02-21
- 格式:DOCX
- 页数:32
- 大小:47.38KB
初中文言文集锦一.docx
《初中文言文集锦一.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《初中文言文集锦一.docx(32页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
初中文言文集锦一
《赵襄主学御》
原文赵襄主①学御②于王子期,俄而③与于期逐④,三易⑤马而三后。
襄主曰:
“子之教我御,术未尽⑥也。
”对曰:
“术已尽,用之则过也。
凡御之所贵,马体安于车,人心调⑦于马,而后可以进速致⑧远。
今君后则欲逮⑨于臣,先则恐逮于⑩臣。
夫⑾诱⑿道争远,非先则后也。
而先后心在于臣,君之不察何以调于马?
此⒁君之所以后也。
”(节选自《韩非子•喻老》)
注释①赵襄主:
赵襄子,战国时赵国君王。
王子期:
古时善于驾车的人。
即王良
②御:
通“驭”,驾车。
王子期:
古时善于驾车的人。
③俄而:
一会儿。
这里为不久的意思。
④逐:
追赶,这里指驾车赛马。
⑤易:
更改,改换。
后:
方位名词做动词,落后。
⑥尽:
穷尽。
⑦调:
相协调。
⑧致:
达到。
⑨逮:
追捕。
这里是“追赶”的意思
⑩于:
表示被动。
⑾夫:
语气词,不译,放在句首,表示将发议论。
⑿诱:
引导,这里指沿着同一路线奔跑。
⒀上:
通“尚”,还。
⒁此……所以:
这就是……的原因。
译文 赵襄主向善于驾车的人王子期学习驾车,学习不久之后就与他进行比赛,赵襄主换了三次马,三次都落后了。
赵襄主说:
“你教我驾车,没有把真本事全传给我。
”王子期回答说:
“本领全部都教给你了,只是你使用得不恰当。
大凡驾车特别注重的是,要使马套在车辕里很舒适,人的心意要跟马的动作协调,这样才可以加快速度,达到目的。
现在国君在落后时就一心想追上我,跑在前面时又怕我赶上,其实驾车赛跑这件事,不是跑在前面就是掉在后面。
不管是跑在前面,还是落在后面,都总是把心思用在和我比输赢上,怎么能有心思去调马呢?
这就是您为什么会落后的原因了。
”
启示 赵襄王同王子期赛车,在三次的比赛中,都没有超过王子期。
赵襄王的逞强好胜,能够青出于蓝胜于蓝,当然值得赞誉。
问题在于青之所以能够胜于蓝,需要在老师的教导下,悉心向学,并且下一番工夫,勤学苦练,才能做到。
赵襄王跟王子期学御,时间不长,就要求跟老师比赛,姑且不谈技术掌握得如何,单就驾车的基本要领还摸不着边。
这种急于求胜求成的做法,实在是学习之大敌。
水到才能渠成,水还到不了,便要求渠成,要求发挥作用,是绝难办成的。
赵襄王学御之事,无疑是极好的启示。
这则寓言故事告诫人们,做任何事,如果不专心致志,而只考虑个人利害得失,就会事与愿违。
做学问也是如此,只有抛弃杂念,集中精神,才能使自己的智能得以充分发挥,取得好的成绩。
《刘宣苦读成才》
【原文】 景泰①间,吉安刘公宣②代戍于京师龙骧卫,为卫使畜马,昼夜读书厩中,使初不知也。
公偶与塾师论《春秋》,师惊异之,以语使,使乃优遇之。
未几,发解及第③……。
取解时,刘文恭公铉④主试,讶其文,谓必山林老儒之作,及启封,乃公也,人方识公,而文恭知人之名益著。
(焦竑《玉堂丛语》)
【注释】①景泰:
明代宗朱祁钰年号。
②刘公宣:
即刘宣。
③发解及第:
(刘宣参加科举考试)发榜考中了解元。
④刘文恭公铉:
即刘铉,下文中的“文恭”也同。
⑤讶(其文):
感到惊奇。
⑥为(卫使畜马):
替。
⑦未几:
没有多久;很快。
⑧谓:
说。
⑨必(山林老儒之作):
一定。
【译文】明代宗景泰年间,吉安的刘宣代替别人在京师的龙骧卫当兵,为卫使养马,白天晚上都在厩中读书,卫使开始不知道。
刘宣偶然和私塾的老师谈论起《春秋》,老师对他的能力感到惊异,把这件事告诉了卫使,卫使便对刘宣很好了,不久,刘宣发榜考中了解元。
会试时,刘铉主持考试,对他的文章很惊讶,认为这必定是饱读诗书的老儒生的作品,等到启封时,才知道是刘宣的文章,人们才认识了刘宣,刘铉识人的名声也更加大了。
【例题】
1.选出下列句中加点词语的意思理解有误的一项。
(2分)答案:
c
A.以语使(告诉)
B.讶其文(感到惊奇)
C.谓必山林老儒之作(做法)
D.使乃优遇之(他,指刘宣)
2.用一个短语或一句话分别评价文中刘宣,卫使,刘铉三个人物
答案:
刘宣:
苦读成才
卫使:
爱惜人才
刘铉:
慧眼识才
3.翻译下面句子,补上省略的成分。
(2分)
昼夜读书厩中,使初不知也。
答案:
(刘宣)昼夜在马厩中读书,卫使开始不知道。
4.解释下列加点字。
(4分)
(1)师异之答案:
(惊奇,诧异)
(2)人方识公答案:
(才)
《王安石待客》
原文 王安石在相位,子妇之亲
(1)萧氏子
(2)至京师(3),因谒(4)公,公约之饭。
翌日(5),萧氏子盛服而往,意为公必盛馔(6)。
日过午,觉饥甚而不敢去(7)。
又久之,方(8)命坐,果蔬(9)皆不具(20),其人已心怪之(10)。
酒三行(11),初供胡饼两枚,次供猪脔(12)数四,顷即供饭,旁置(13)菜羹而已。
萧氏子颇骄纵,不复下箸(14),惟啖(15)胡饼中间少许,留其四徬。
公取自食之,其人愧甚(16)而退。
注释
(1)子妇之亲:
儿媳妇家的亲戚。
(2)萧氏子:
萧家的一个儿子。
(3)京师:
京城。
(4)谒:
拜见。
(5)翌日:
第二天。
(6)馔(zhuàn):
准备食物。
(7)去:
离开。
(8)方:
才。
(9)果蔬:
泛指菜肴。
(10)心怪之:
心里感到奇怪。
(11)酒三行:
指喝了几杯酒。
(12)脔(luán):
切成小块的肉。
(13)置:
放置。
(14)箸:
筷子。
(15)啖:
吃。
(16)甚:
很,非常,表示程度深。
(17)饭:
饭食。
(18)方:
刚才。
(19)盛(sheng):
很,非常,及
(20)具:
具备,完毕
翻译 王安石做宰相的时候,儿媳妇家的亲戚萧氏的儿子到京城,拜见王安石。
王安石请他吃饭。
第二天,萧氏子穿盛装出席,以为王安石必定会以盛宴相邀。
到了中午的时候,觉得很饥饿,但不敢离去。
又过了很久,王安石才下令入座。
菜肴都没有准备,那人心中已经对此感到奇怪了。
喝了几杯酒,才上了两块胡饼,再上了四份切成块的肉。
一会儿就上饭了,旁边只安置了菜羹罢了。
萧氏子很骄横放纵。
不再拿起筷子,只吃胡饼中间的一小部分,把四边都留下。
王安石把剩下的四边取来自己吃,萧氏子感到很惭愧,便回去了。
【文言知识】 说“颇”。
“颇”的义项较奇特,它既可指“很”、“甚”,也可指“稍微”、“略微”。
这往往要随上下文决定它的含义。
上文“萧氏子颇骄纵”中的“颇”要作“很”解,意为萧氏的独生子很骄横放纵。
又,“其妇年五十,颇有姿色”,其中“颇”要作“略微”解,因为女子到五十已不太可能很有姿色了。
又,“公为人正直,乡里颇有望”,意为他为人正直,在乡里很有名望。
启示 不屑那些酒囊饭袋的小人,萧氏子虽人品不坏,但似乎是一个嫌贫爱富、阿谀奉承的人,王安石以自己的行动绝妙的讽刺了那些贪名贪利的人,即使对方是自己的亲戚他也不失原则,嗤之以鼻。
也主要体现了王安石生活朴素,作风简朴,节约,不铺张浪费。
王安石简介
王安石(1021-1086)字介甫,晚号半山,小字獾郎,封荆国公,世人又称王荆公,世称临川先生。
抚州临川人,北宋杰出的政治家、思想家、文学家、大诗人,唐宋古文八大家之一。
他出生在一个小官吏家庭。
父益,字损之,曾为临江军判官,一生在南北各地做了几任州县官。
安石少好读书,记忆力强,受到较好的教育。
庆历二年(1042年)登杨镇榜进士第四名,先后任淮南判官、鄞县知县、舒州通判、常州知州、提点江东刑狱等地方的官吏。
治平四年(1067年)神宗初即位,诏安石知江宁府,旋召为翰林学士。
熙宁二年(1069年)提为参知政事,从熙宁三年起,两度任同中书门下平章事,推行新法。
熙宁九年罢相后,隐居,病死于江宁(今江苏南京市)钟山,谥文。
被列宁誉为是“中国十一世纪改革家”。
宋神宗时宰相。
创新法,改革旧政,世称王荆公。
文学上的主要成就在诗方面,词作不多,但其词能够“一洗五代旧习”,境界醒豁。
今传《临川先生文集》、《王文公文集》。
王安石,生于天禧五年(西元1021年),卒于元祐元年(西元1086年),字介甫,晚号半山,小字獾郎,封荆国公,世人又称王荆公,世称临川先生。
宋临川人(现为抚州东乡县上池自然村人),汉族。
北宋杰出的政治家、思想家、文学家、改革家,唐宋八大家之一。
在北宋文学中具有突出成就。
其诗“学杜得其瘦硬”,长于说理与修辞,善用典,风格遒劲有力,警辟精绝,亦有情韵深婉之作。
著有《临川先生文集》。
他出生在一个小官吏家庭。
父益,字损之,曾为临江军判官,一生在南北各地做了几任州县官。
安石少好读书,记忆力强,受到较好的教育。
庆历二年(1042年)登杨寘榜进士第四名,先后任淮南判官、鄞县知县、舒州通判、常州知州、提点江东刑狱等地方的官吏。
治平四年(1067年)神宗初即位,诏安石知江宁府,旋召为翰林学士。
熙宁二年(1069年)提为参知政事,从熙宁三年起,两度任同中书门下平章事,推行新法。
熙宁九年罢相后,隐居,病死于江宁(今江苏南京市)钟山,谥号“文”。
其政治变法对宋初社会经济具有很深的影响,已具备近代变革的特点,被列宁誉为是“中国十一世纪最伟大的改革家”.
《怪哉》
历史典故 这一传说见《太平广记》卷四七三引《东方朔传》。
据说汉武帝在路上遇见这种虫,不认识是什么,就问东方朔。
东方朔说,这种虫是秦朝冤死在牢狱里的老百姓的化身,是忧愁化成的,放在酒里就会溶解。
这种说法是不科学的。
“怪哉”的意思是“稀奇啊”。
汉武帝幸甘泉,驰道中有虫,赤色,头牙齿耳鼻尽具,观者莫识。
帝乃使东方朔视之,还对曰:
“此虫名怪哉。
昔时拘系无辜,众庶愁怨,咸仰首叹曰:
‘怪哉怪哉!
’盖感动上天,愤所生也,故名怪哉。
此地必秦之狱处。
”即按地图,信如其言。
上又曰:
“何以去虫?
”朔曰:
“凡忧者,得酒而解,以酒灌之当消。
”于是使人取虫置酒中,须臾糜散。
译文 汉武帝有一次到甘泉宫去,在路上看到一种虫子,是红色的,头、眼睛、牙齿、耳朵、鼻子都有,(但)随从都不知道那是什么东西。
(于是)汉武帝就把东方朔叫来,叫他辨认(这是什么),东方朔回答:
“这虫名叫‘怪哉’。
(因为)从前秦朝时关押无辜,平民百姓都愁怨不已,仰首叹息道:
‘怪哉!
怪哉!
’百姓的叹息感动了上天,上天愤怒了,就生出了这种虫子,它名叫‘怪哉’。
此地必定是秦朝的监狱所在地方。
”武帝就叫人查对地图,果然(是这样)。
武帝又问;“那怎么除去这种虫子呢?
”东方朔回答:
“凡是忧愁得酒就解,所以酒灌这种虫子,它就会消亡。
”因此武帝叫人把虫放在酒中,一会儿,虫子果然靡散了。
辨析 《四库全书总目提要》卷一百四十,《鉴戒录》条下曾云:
“蜀何光远撰。
东方朔辨怪哉虫事(案:
小说已佚,此条见《太平广记》四百七十三),已为附会”。
这里提到的“小说”,当为南梁殷芸编纂的《小说》,虽然早佚,但我们却能看到辑本。
除鲁迅、余嘉锡外,周楞伽也有辑本。
在周楞伽辑本中,“怪哉”故事本自《说郛》,原注为“出朔传”,我估计是指《东方朔别传》:
武帝幸甘泉宫,驰道中有虫,赤色,头目牙齿耳鼻悉尽具,观者莫识。
帝乃使朔视之,还对曰:
“此‘怪哉’也。
昔秦时拘系无辜,众庶愁怨,咸仰首叹曰:
‘怪哉怪哉’!
盖感动上天,愤所生也,故名‘怪哉’。
此地必秦之狱处。
”即按地图,果秦故狱。
又问:
“何以去虫?
”朔曰:
“凡忧者得酒而解,以酒灌之当消。
”于是使人取虫置酒中,须臾,果糜散矣。
(《殷芸小说》卷二第60条,上海古籍出版社1984年初版)
历史记载
详解 庶:
名词,百姓,平民。
例如,《左传?
昭公三十二年》:
“三后之姓,于今为庶,王所知也。
(三后:
夏、商、周三代帝王。
)唐?
杜甫《丹青引》:
“将军魏武之子孙,于今为庶为清门。
”又如,庶黎(平民,百姓);庶女(平民的女儿);庶萌(众民,百姓)。
这个“怪哉”故事,是东方朔故事的极品之一,由此可见,其编纂者殷芸着实了得。
周楞伽辑注《殷芸小说》前言引《南史》等,说他“性情洒脱,不拘细节”,从这则小品看,殷芸还有难得的想象力,超群的讽刺力,才能把它编写得这么精彩。
或许,正缘于此,它在多次在别的书中出现吧。
目前,我搜集到的仅这五种版本:
1.汉武帝幸甘泉,驰道中有虫,……帝乃使东方朔视之,还对曰:
“此虫名怪哉,昔时拘系无辜,……此地必秦之狱处。
”即按地图,信如其言。
……取虫置酒中,须臾糜散。
(《太平广记》卷第四百七十三,出《小说》)2.东方朔别传曰:
武帝幸甘泉,长平阪道中有虫覆地,如赤肝。
朔曰:
“必秦狱处也。
夫愁者,得酒而解。
”乃取虫置酒中,立消麋。
赐帛百匹。
后属车上盛酒,为此故也。
(《太平御览》卷八百一十八·布帛部五)3.东方朔别传曰:
武帝幸甘泉,长平坂道中有虫,赤如肝,头目口齿悉具,先驱驰还以报,上使视之,莫知也,时朔在属车中,令往视焉,朔曰:
此谓怪气,是必秦狱处也,上使按地图,果秦狱地,上问朔何以知之,朔曰:
夫积忧者,得酒而解,乃取虫置酒中,立消,赐朔帛百匹,后属车上盛酒,为此也。
(《艺文类聚》卷七十二·食物部,《太平御览》卷八百四十五·饮食部三亦引,辞稍异)4.《郡国志》曰:
雍州咸阳县北十五里长平坂,汉武帝幸甘泉,驰道有虫覆地,赤如生肝。
问东方朔,朔曰:
“秦狱地冤气也。
臣闻酒能消愁。
”以酒浇之,果销矣。
(《太平御览》卷五十三·地部十八·阪)5.《广五行记》曰:
汉武帝幸甘泉宫,驰道中有虫,赤色头,目鼻尽具。
观者莫识,帝使东方朔视之,对曰:
“此秦时拘系无辜,众庶愁死,咸仰首叹曰怪哉,故明逯哉。
此必秦之狱处。
”朔又曰:
“凡忧者得酒而解,以酒沃之当消。
”於是取虫致酒中,须臾糜散。
(《太平御览》卷九百四十四·虫豸部一)其中,第一种本《小说》,字词差异不大。
第二、三种皆本《东方朔别传》,彼此却有些差异:
前者说“有虫覆地”,后者不提“覆地”二字;前者说“夫愁者”,后者说“夫积忧者”。
第四种所本的《郡国志》,大概是晋司马彪《续汉书》中的《郡国志》。
如此,是书对“怪哉”的记载要比《异苑》早多了。
第五种所本的《广五行记》,不知何人所撰,文字比以上各种都要文一些。
《太平广记》卷第二百二十有一篇《异疾绛州僧》,亦引自是书,全文如下:
永徽中,绛州有一僧病噎,都不下食。
如此数年,临命终,告其弟子云:
“吾气绝之后,便可开吾胸喉,视有何物,欲知其根本。
”言终而卒。
弟子依其言开视,胸中得一物,形似鱼而有两头,遍体悉是肉鳞。
弟子致钵中,跳跃不止。
戏以诸味致钵中,虽不见食,须臾,悉化成水。
又以诸毒药内之,皆随销化。
时夏中蓝熟,寺众于水次作靛,有一僧往,因以少靛致钵中,此虫恇惧,绕钵驰走,须臾化成水。
世传以靛水疗噎疾。
永徽乃唐高宗李治年号(永徽元年为650年),此书又被《广记》征引,必为唐人作品。
从这篇《异疾绛州僧》看,文笔同样不畅。
绛州僧胸中物惟靛可化的情节,与酒消怪哉的情节类似,说不定该书专收药水治病之事呢。
现在,就以最早的《郡国志》为本,看“怪哉”故事后来是怎么变化的:
《郡国志》曰:
雍州咸阳县北十五里长平坂,汉武帝幸甘泉,驰道有虫覆地,赤如生肝。
问东方朔,朔曰:
“秦狱地冤气也。
臣闻酒能消愁。
”以酒浇之,果销矣。
(《太平御览》卷五十三·地部十八·阪)
从这里,居然看不到“怪哉”的名字,自然也没有仰首叹怪哉的描写,讽刺艺术效果大打折扣,也不知原文是否真就没有。
“长平坂”,在《殷芸小说》、《广五行记》中都找不到;“虫覆地,赤如生肝”的细节,则被《殷芸小说》、《广五行记》简化或改写:
《殷芸小说》仅说“有虫,赤色”,更加晚出的《广五行记》说“有虫,赤色头”,认为“怪哉”只有头部才是红色的,“赤如生肝”这样的话,自是不能提起——可见,到了唐朝,这条小虫便褪色了。
“覆地”、“赤如生肝”的细节,还有“长平坂”,在《太平御览》卷五十三所引《东方朔别传》中却一应俱全。
据此,《东方朔别传》的大致创作时间至少可以猜出来了:
必在南梁之后:
因为是书中的“怪哉”故事属“集成本”。
周楞伽辑注《殷芸小说》卷二第58条注云:
“查《隋书·经籍志》有《东方朔传》八卷”;我查《旧唐书》“志第二十六”(电子版)亦有《东方朔传》八卷,如果这就是《东方朔别传》,大约是隋人所作。
然而,《东方朔别传》虽将二书“集成”,却没能做到“聚珍”,将殷芸原创的“咸仰首叹”说舍弃了,实在不懂艺术。
更差劲的是,《续汉书·郡国志》中的“酒能消愁”,殷芸改编扩充的“忧者得酒而解”,竟然被《东方朔别传》变做“夫积忧者,得酒而解”,简直神韵全无。
《续汉书》为晋书,去三国未远,“何以解忧,唯有杜康”句,犹然在耳,就算司马彪无此意,殷芸也将这个诗意点化出来了,改成“夫积忧者”,罗嗦且乏味,其实不必。
总的来说,殷芸的改编最棒,立意更高,文笔更好,趣味性也大大加强了。
想一想,一条全身通红,眼、耳、鼻、口皆全,还生着牙齿的虫子多有趣,又多么令人同情!
而且,这也是一条非常“合理”的虫子:
全身通红,显然是血所凝成,影射皇帝的嗜杀(未必就是秦始皇);有眼有耳,可以观,可以听(看来听来的都是暴行);有口有牙,然后可以叹,可以言(除“怪哉”外无话可说,可知怨之深),可以饮。
《东方朔别传》一书却将“头目牙齿耳鼻悉尽具”精简为“头目口齿悉具”,虽多了个“口”字,也属多余:
口若不存,牙何以附?
也许,原文不是如此写法。
《郡国志》中“以酒浇之,果销矣”的收束法,言简,且有余味,也很浪漫。
《殷芸小说》中的“取虫置酒中”,实属蛇足,弄得像泡药酒似的,《东方朔别传》却要采用,笨。
《东方朔别传》里,也有原创,即末尾的“赐朔帛百匹,后属车上盛酒,为此也”,这个才有点意思。
注释
“识”认识,知道
“对”就是回答的意思。
“咸”全、都。
“信”果然,确实、的确的意思。
“去”去除。
“以”使用,用。
“幸”临幸。
“拘系”拘押,关押。
“庶”庶民,百姓。
“按”查看。
“信”的确,确实。
“故”旧的。
[名家引用
关于《从百草园到三味书屋》中的怪哉
鲁迅在《从百草园到三味书屋》中曾写道东方朔认识“怪哉”这种虫,因为好奇,想知道究竟,便问先生:
“怪哉”这种虫是怎么回事?
先生不予回答。
“怪哉”是否含有更深的意味?
鲁迅小时候不知从哪里听到这则传说,很有深入研究的兴趣,进了三味书屋以后,他向寿镜吾老先生提出的第一个问题便是:
“先生,‘怪哉’这虫,是怎么一回事?
”
寿老先生方正可掬,对于这类无稽之谈,自是不屑一顾。
不过,寿老先生的态度和本文无关,这里只是想借用“怪哉”二字,表达自己的一点阅读感受。
另一方面,讽刺当时腐朽的教育,从那个私塾老头的丑态也体味的出这种意味。
东方朔话“怪哉”含有更深的意味:
劝汉武帝要善待百姓。
《司马光好学》
又名:
司马光苦读
选自朱熹编辑的《三朝名臣言行录》
导读本文讲述的是司马光勤奋读书的故事,司马光的读书经验对我们是很有启发的。
补充:
与“独下帷绝篇”有相近意思的成语是:
韦编三绝
原文
司马温公幼时,患①记问不若②人。
群居讲习,众兄弟既成诵,游息③矣;独下帷绝编,迨④能倍诵⑤乃⑥止。
用力多者收功远,其所精诵,乃终身不忘也。
温公尝⑦言:
“书不可不成诵。
或⑧在马上,或中夜不寝时,咏⑨其文,思其义,所得多矣。
”
注释
本文选自《三朝名臣言行录》
司马温公:
即司马光,北宋政治家、史学家,司马光死后被封以“温国公”的称号,故称司马温公。
既:
已经。
下帷:
原指汉代董仲舒下帷讲学,三年不看窗外事。
这里借此指读书专心。
绝编:
据《史记·孔子世家》记载,孔子读《周易》,“韦编三绝”(意思是,翻阅的次数多了,编牛筒的牛皮绳子被多次折断),这里借此指指勤奋读书。
①患:
担忧。
②若:
如。
③游息:
玩耍休息。
④迨:
至,到。
⑤倍诵:
“倍”通“背”,“背诵”的意思。
⑥乃:
才。
⑦尝:
曾经。
⑧或:
有时
⑨咏:
吟咏。
译文
司马温公小时候,担心记知识比不上别人。
一大群人住在一起,一同学习、讨论,他的很多兄弟已经能够背诵,在玩耍休息了;唯独司马光在专心、刻苦地读书,到能够十分流利地背诵才停止。
用的力气多,收到的功效就非常长远,他所精读和背诵的书,就能够一生都不遗忘。
司马温公曾经说过:
“读书不能够不背诵,有时在马背上,有时在半夜不能入睡的时候,朗读文章,思考它的意义,得到的读书的收获就会很多。
”
阅读提示
本文记叙了司马光勤奋苦学的故事,尤其是“书不可不成诵”、“咏其文、思其义,所得多矣”等观点,确立学习的准则。
要学习司马光那样勤奋苦学的精神。
全文主旨句:
书不可不成诵。
文中“独下帷绝编”意思是只有司马光独自苦读。
我们学过一个类似的成语也是形容读书勤奋,这个成语是“韦编三绝、悬梁刺股、凿壁借光、昼耕夜诵”等等。
任选1个。
启示(关于好学的。
)读书要多读。
读书不管在什么时候都是可以去读的,要合理安排时间。
《王冕僧寺夜读》
原文
王冕僧寺夜读选自《宋学士文集》
王冕者,诸暨
(1)人。
七八岁时,父命牧
(2)牛陇上,窃(3)入学舍,听诸(4)生诵书;听已,辄(5)默记。
暮归,忘其牛,或牵牛来责蹊(6)。
父怒挞(7)之。
已而复如初。
母曰:
“儿痴(8)如此(9),曷(10)不听其所为?
”冕因去(11),依僧寺以居。
夜潜(12)出,坐佛膝上,执策(13)映长明灯(14)读之,琅琅达旦(15)。
佛像多土偶,狞恶可怖(16);冕小儿,恬(17)若不见。
安阳(18)韩性闻而异之,录为弟子,学遂为通儒.性卒,门人事冕如事性。
时冕父已卒,即迎母入越城就养.久之,母思还故里,冕买白牛架母车,自被古冠服随车后。
乡里儿竟遮道讪笑,冕亦笑。
注释
(1)诸暨:
县名,今属浙江省
(2)牧:
放牧牲畜
(3)窃:
偷偷地
(4)诸;许多
(5)辄:
总是(常常)、就
(6)蹊田:
践踏田地,指踩坏了庄稼
(7)挞:
用鞭子、棍子等打人
(8)痴:
此指入迷
(9)如此:
这样
(10)曷:
通“何”,为什么
(11)去:
离开
(12)潜:
暗暗地、悄悄地走
(13)执策:
策通“册”,拿着书
(14)长明灯:
佛像前昼夜不熄的灯
(15)达旦:
到早晨,到天亮
(16)狞恶可怖:
狰狞凶恶,令人害怕
(17)恬:
安静的样子
(18)安阳:
古地名,今河南境内
(19)曰:
说,回答
译文 王冕是诸暨县人。
七八岁时,父亲叫他在田埂上放牛,他偷偷地跑进学堂,去听学生念书。
听完以后,总是默默地记住。
傍晚回家,他把放牧的牛都忘记了。
有人牵着王冕家的牛,来王冕家,责怪无人看管的牛践踏了他家的田地,王冕的父亲大怒,打了王冕一顿。
过后,他仍是这样。
他的母亲说:
“这孩子想读书这样入迷,何不由着他呢?
”王冕从此以后就地离开家,寄住在寺庙里。
一到夜里,他就偷偷地走出来,坐在佛像的膝盖上,手里拿着书就着佛像前长明灯的灯光诵读,书声琅琅一直读到天亮。
佛像多是泥塑的,一个个面目狰狞凶恶,令人害怕。
王冕虽是小孩,却神色安然,好像没有看见似的。
安阳的韩信听说,觉得他与众不同,将他收作学生,学成了博学多通的儒生.韩信死了以后,韩信的门人对待王冕像对待韩信一样。
当时王冕的父亲已经去世了,于是王冕把自己的母亲迎接到越城抚养。
时间长了,母亲想要归还老家,王冕就买牛来架母亲的车,自己亲自穿着古代的衣服跟在车后。
乡里的孩子都聚集在道两旁笑,王冕自己也笑。
赏析 文章告诉我们:
古代的王冕之所以成为著名的画家、诗人,其根本原因在于王冕幼时读书专心致志,好学不倦,并且达到入迷的程度。
这种坚定的志向,顽强的学习精神,是他后来成功的基石。
我们从中可以受到启发,得到启迪“少壮不努力,老大徒伤悲”,我们青少年要珍惜青春年华,发奋学习科学文化知识,为将来报效祖国奠定坚实的基础。
王冕简介
王冕(1287~1359)元代著名画家、诗人、书法家,字元章,号煮石山农、放牛翁、
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 初中 文言文 集锦