答辩论文中文版.docx
- 文档编号:10507784
- 上传时间:2023-02-17
- 格式:DOCX
- 页数:50
- 大小:85.24KB
答辩论文中文版.docx
《答辩论文中文版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《答辩论文中文版.docx(50页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
答辩论文中文版
学校代码:
10203 研究生学号:
XXXXXXXX
分类号:
H31 密 级:
无
硕士学位论文
AStudyofDevelopingtheInterculturalCommunicationStrategicCompetenceinCollegeOralEnglishTeaching
大学英语口语教学中跨文化交际策略能力的培养研究
作者姓名:
XXX
指导教师:
XX
学科专业:
英语语言文学
学位类型:
学术型硕士
2014年6月
目录
摘要2
Abstract3
绪论4
第一节大学英语口语教学现状4
第二节跨文化交际能力与英语口语教学5
第三节交际策略与英语口语教学7
第一章跨文化交际能力理论9
第一节跨文化交际概述9
第二节跨文化交际能力的定义及内容10
第三节跨文化交际能力的组成及分类10
第二章交际策略理论13
第一节交际策略历史综述13
第二节交际策略的定义14
第三节交际策略的代表人物及其研究方法14
第四节交际策略与学习策略17
第三章交际策略调查研究18
第一节调查对象18
第二节调查工具19
第三节调查结果20
第四章跨文化交际策略能力培养模式研究24
第一节影响交际策略选择的主要因素24
第二节交际策略的可教性26
第三节交际策略教学的必要性与可行性26
第四节结合教学探讨培养模式27
第五章结论40
致谢41
摘要
学习一门外语的目的就是能用它来进行交际,因此提高学生的交际能力被认为是外语教学的首要任务。
作为交际能力的一个组成部分,策略能力的培养应成为外语教学,特别是英语口语教学的目标之一。
但目前的交际策略能力培养仅仅局限于隐性培养,多数交际策略只是作为辅助练习内嵌于教材中。
学生自身的交际策略意识淡薄,交际方法单一,对交际策略没有整体概念,在一定程度上阻碍了交际能力的发展。
本文基于交际策略理论,以问卷调查及访问的形式对黑龙江大学120名非英语专业学生交际策略的认识、使用频率等问题做出调查研究,总结调查结论,得出调查启示,最后结合英语教学提出一套交际策略培养模式,以便学习者更好的改善交际策略能力,提高整体交际能力水平。
关键词:
跨文化交际;交际策略;策略能力;培养模式
Abstract
TheultimategoaloflearningEnglishistouseitforcommunication.Therefore,topromotestudents’communicationcompetenceisthoughttobetheessentialtaskinforeignlanguageteaching.Asanimportantcomponentofcommunicationcompetence,fosteringstrategiccompetenceshouldbeoneofthegoalsinforeignlanguage,especiallyinoralEnglishteaching.
However,presentcommunicativestrategiccompetencetrainingfocusesononlyimplicittraining,andmostcommunicationstrategiesareembeddedinthetextbooksasauxiliaryexercise.Furthermore,tosomeextentthatthestudents’awarenessoncommunicationstrategyisweak,theyhavenooverallconceptonit,methodontheusageofcommunicationstrategyisdullhindersthedevelopmentofcommunicativestrategiccompetence.
Intermsofcommunicationstrategytheories,questionnairesandinterviews,theauthordidaresearchon120non-English-majorstudentsinHeilongjiangUniversityabouttheirrecognitionandusingfrequencyoncommunicationstrategies,summarizedtheresearchresultsandimplications,andfinallyproducedacommunicationstrategytrainingmodebasedonoralEnglishteaching,sothatthestudentscouldmastercommunicativestrategiccompetenceandimprovetheircomprehensivecommunicationlevel.
绪论
第一节大学英语口语教学现状
随着我国的经济文化、对外交流的不断发展,各行业都急需既具有较强专业知识,同时又能用英语流利交流的人才,英语口语交际能力愈来愈受到重视。
《大学英语四六级口试大纲》明确把口语交际的准确性、语言范围、话语长短、连贯性、灵活性和适切性作为其评分标准。
可是非英语专业学生虽然在接受一到两年的精泛读学习之后,能具备较强的阅读能力,但他们的口语交际能力发展却相当缓慢,与阅读、写作等能力形成较大的反差,很难将已掌握的语言知识运用于口语交际。
如何提高大学英语口语交际能力已成为大学英语教学中一个亟待解决的问题。
戴炜栋也曾指出,我国外语教学的现状确实有种种与高速发展的经济建设要求不相适应之处,为片面追求升学率,把外语作为知识来传授,教学方法和教学手段落后,不重视培养学生的外语交际能力,其后果是“哑巴”英语、“聋子”英语的现象普遍存在,与新世纪对高、精、尖的外语人才要求相差甚远。
对外语教学的理论研究尚欠重视,教师凭经验教学,相信“跟着感觉走”不会错。
外语教师的素质和队伍结构都不容乐观,制约了我国外语教育总体水平的提高。
其他学者结合当前英语口语教学现状,也曾提出过如下问题:
一,语言能力(linguisticcompetence)相对较差。
非英语专业学生的语言知识系统如词汇,词法,句法的掌握及运用能力相对较薄弱,在很大程度上影响了他们在口头交际时使用恰当准确的词汇和语法表达较为复杂的观点或思想。
调查发现,大部分学生喜欢先背诵内容丰富、有趣的短文,然后就背诵内容展开口语练习,并希望老师针对练习内容提供有用的词组及句型。
由于非英语专业学生语言能力有限,他们想通过背诵或老师的帮助获取语言信息,提高口语的流利性和准确性。
二,语用能力(pragmaticcompetence)发展缓慢。
语用能力包括社会语言能力(sociolinguisticcompetence),语篇能力(discoursecompetence)和语言策略能力(strategiccompetence)。
调查发现,许多学生的口头交际常由于词汇量的缺乏而受阻,无法顺利地表达意思。
事实上,一个已经学习英语至少六年、掌握五千左右基本词汇的英语学习者,如果能够有效地运用交际策略,就可以在大多数情况下保持交际的持续顺利进行。
因此,学生的语言策略能力急需发展。
此外,他们的社会语言能力和语篇能力发展也相当缓慢,这主要表现在他们对西方社会文化习俗知之甚少,口头表达离连贯得体的标准相差甚远。
三,组织教学活动有难度。
非英语专业学生有限的交际能力决定了组织口语教学活动存在一定的难度,既要考虑运用较为简单的练习形式使学生吸收所讲内容,又要确保练习内容生动活泼,能激发学生参与的积极性。
在对非英语专业学生喜欢何种教学活动形式做的调查中显示,较受学生欢迎的是角色扮演(role-playing)和讨论(discussion),同时认为练习的内容应与他们的生活经历,切身体验紧密结合。
近半数的学生认为描述画面(picturedescription)和复述故事(storyretelling)对提高口语水平有帮助。
三成左右的学生认为辩论对语言的要求很高,如能掌控辩论所需语言则对英语学习有很大帮助,所以选择辩论(debate)作为必需的练习形式,但这对非英语专业学生显然是不合适的。
而角色扮演、讨论等形式的运用,必须兼顾学生的能力及兴趣,灵活安排才能起到较好的效果。
四,焦虑感影响学生积极参与练习。
Horwitz等人研究发现,焦虑感在外语学习者口头交际时最为强烈。
由于非英语专业学生平时不使用英语交际,口语能力较低,因而普遍存在自卑胆怯心理。
由此而导致的紧张和焦虑常对学生练习口语产生负面影响。
只有不到三成的学生喜欢面对全班同学练习口语,大多数学生更愿意与同桌或几位同学一起说英语。
在以教师为中心的课堂上,面对全班同学说英语会令他们紧张不安,使之成为一种负担,达不到练习的效果。
他们希望口语课能有一个自然、宽松的环境,这样更有利于口语水平的提高。
在我国,由于条件的限制,英语学习者很少有机会直接从英语环境中习得语言。
学生的注意力只能局限于为数不多的课本上,注重传授语言知识的教学方法部分促成了以获取词汇、语法知识为目的的学习方法。
这种方法的必然结果是,学生学得非常辛苦,不时抱着单词表甚至辞典死记硬背。
尤其严重的是,他们掌握了大量的词汇,谈起语法也能头头是道,考试时也能“得心应手”,发挥“出色”,但需要用英语进行交际时,问题就来了,或者用词不准确,或者语言使用不得体。
一旦毕业参加工作,需要运用所学语言进行实践交际时,问题就一目了然了。
在多数情况下,中国大学生在口语表达前要经历思维准备过程。
在计划口语表达内容时,他们常常用汉英语交替思考,但不考虑具体词汇和语法结构的构成,口头表达能力不同程度地受到汉语迁移的影响。
表达时虽然能综合调动各种交际策略来寻找恰当的表达方式,但却忽略了文化差异带来的语言表达差别,总有不伦不类,生搬硬套之感。
第二节跨文化交际能力与英语口语教学
中国自推行改革开放以来,与世界各国的联系日益密切,对外经贸、文化交流等领域更是频繁接触,跨文化交际已经成为我国与世界各国沟通不可或缺的方式之一。
因此,增强跨文化交际能力是促进我国国民经济增长,提升国际地位的重要手段,培养跨文化交际能力人才也就成为我国外语教学工作,特别是口语教学工作中必不可少的一部分。
提高学生的跨文化交际能力也是我过外语教学的最终目标。
然而,中国的外语教师在外语教学实践中却仍采用传统的教学方法,对跨文化交际这一概念认识模糊,忽视了对学生跨文化交际意识以及跨文化交际能力的培养。
从另一个角度讲,学生在交际过程中通常都会有交际意识,但是由于存在对第二语言系统知识的匮乏,往往不能清楚地表达自己的思想。
而在跨文化交际中,我们可以使用某些策略作为辅助工具,帮助我们解决交际过程中困难。
有些学生虽然拥有广博的文化知识,但却不能够在真实的跨文化交际过程中实现自己的交际目的,而是需要某种策略帮助她们达到交流顺畅或思想传达的目的。
由此看来,能够在真实的跨文化交际中较好的使用交际策略的能力也是外语教学的重要目标之一。
近年来,国内外学者在跨文化交际领域取得了较为突出的成果。
“跨文化交际”(interculturalcommunication)一词最早由EdwardT.Hall在他的《无声的语言》(TheSilentLanguage)一书中提出,此后,大批学者便投入到了跨文化交际的研究中来。
例如Ruben(1989),Byram和Morgan(1994),Byram(1997),Gudykunst和Kim(1997),Byram和Fleming(1998),Byram和Risger(1999),Samovar和Porter(2000),Byram,Nicholas和Stevens(2001),Gudykunst(2002)等。
许多中国学者上世纪80年代也开始投入到了跨文化交际的研究中,如刘润青(1989),贾玉新(1997),胡文仲(1994,1999),许力生(2000),高一虹(2000,2002),张爱琳(2003),何维湘(2004)等。
学者们从不同角度阐述了跨文化交际能力,每一种阐述视角都具有其独特的重要性和深远意义。
广泛意义上讲,交际能力包括语言能力和语用能力。
交际能力是语言的构成规则和语言的使用规则在一定情景中的具体运用。
作为交际工具的语言不能成为脱离交际活动实践的绝对自足的封闭系统。
交际能力的培养必须建立在语言能力的基础之上。
在狭义上,语言能力也不是指自说自话,它既指规范语言本身又指规范语言的合理应用。
高永晨围绕大学生就跨文化交际方面知识掌握程度、西方交际习俗了解程度、非语言交际了解程度、初次与外国人交往的态度、影响其在跨文化交际中积极主动交往的心理因素等5个方面进行了调查。
结果显示:
对于跨文化交际方面知识掌握程度,大部分同学没有读过有关书籍,不太了解;不到四成的同学读过有关书籍,仅有一些了解;两成半的同学认为读过大量书籍,有比较多的了解;只有一成半的同学认为自己无论理论知识还是实践经验方面都有一定的造诣。
在西方交际习俗了解程度和对非语言交际了解程度上,几乎半数和超过半数的同学不了解或是知识很少,还有三成的同学认为了解和不了解无所谓,七成的同学对非语言交际基本无知。
关于影响学生在跨文化交际中积极主动交往的心理因素方面,四成的同学对自己的跨文化交际能力持否定态度,三成的同学认为自己怕犯错误,二成半的同学将其归根于内向心理和自卑心理。
分析这一调查结果,笔者认为主要是由于多年来我国大学英语教学内容和重点的偏差所导致。
为了培养合乎时代要求的外语人才,外语教学的目标应是培养学生的综合交际能力。
美国社会语言学家Hymes认为:
“一个学习语言的人仅仅学习语言是不够的,必须学会在具体的语境中如何恰当地运用语言进行交际的能力”。
交际能力除了听、说、读、写以外还应包括社会文化能力,即运用语言的得体性和适合性。
也就是说,在与他人的交往中,语言使用者应遵循该语言环境中的社会规范和道德准则,尊重他人的生活方式和价值观,能够与他人和谐、友好地相处。
因此,交际能力的培养离不开一定的社会背景和文化背景知识的传授。
在口语教学中,除了要求学生掌握地道的语音、语调、正确的语法知识及一定的词汇量,还应帮助学生了解所学语言的文化,了解该文化所蕴含的价值观念、社会习俗、言语规则等,培养学生的文化意识,让学生在学习语言中了解文化,在了解文化中加深对语言的理解,使学生真正具备跨文化交际能力。
第三节交际策略与英语口语教学
随着我国经济的快速发展,国际交流合作的日益频繁,越来越多的人认识到交际能力的重要性。
缺乏交际能力,许多事宜如商务外贸,学术交流等活动都无法很好的开展。
所以,中国急需推广关于交际策略的学习。
而大学生是我国经济发展的重要力量,因此,提高大学生的交际能力就成为我国外语教学,特别是口语教学的重要任务。
但这并不是一件轻松容易的事情。
过去的几十年里,许多外语工作者没能意识到策略能力的重要性,一直陷入语言教学就是语言系统教学的误区,外语教学实践中也根本看不到有关策略教学或培训的活动,直至现在,学生的外语交际能力还很是有限,也不能满足现代商业社会对专业知识和交际能力并存的复合型人才的需要。
所以,提高学生的交际能力就不可避免地成为我国外语教学,特别是英语口语教学中亟需解决的问题。
策略能力是交际能力的重要组成部分之一,而策略能力的提高与交际策略的选择使用能力紧密联系。
交际策略(CommunicationStrategy)是学习者在对第二语言或外语掌握有限的情况下,为达到交际目的弥补其语法或词汇知识的贫乏而采用的方法。
作为影响中介语形成和发展的因素之一,它由Selinker于1977年首次提出。
此后有关交际策略的研究针对其定义分类、作用等方面展开。
交际策略在外语习得中的作用是:
1)促进学习者形成对外语知识的假设和外语知识的自动化;2)保持交际渠道的畅通,使交际者获得更多的语言输入;3)增强交际信心,克服焦虑感。
学习者运用交际策略的能力可通过各方面的训练得到提高。
近年来,交际手段已经被越来越多学者广泛关注。
交际手段的发展与国家之间与日俱增的交际往来密不可分,是人类了解语言和交际的表现。
交际能力不仅仅意味着言语的输出,它还是交际者在焦急环境下心理和语言的反应能力。
教学中,应把培养目标语的交际能力作为外语学习的重点,把交际策略融入到目标语文化中。
但实际教学的焦点却停留在结果上——学生能够运用第二语言说或做事;而不是在过程上——学生怎样能掌握说或做事的规则。
这种误区很容易导致我们所说的语用失误。
不仅仅二语习得者才能导致语用失误,人们忘记了母语交际者在交际中所能够起的作用。
而且,现今日常职业交流中国际语言英语所占的比重很大。
许多情况下,交际介于两个非英语母语的交际者之间展开的。
与西方的交际策略研究相比,中国的交际策略研究还不是很全面化,系统化。
国外的交际策略研究为我国交际策略的发展提供了大量的理论支持。
20世纪90年代,许多国内学者开始引进、介绍国外交际策略理论,如戴曼纯(1992);戴炜栋、束定芳(1994);束定芳、庄智象(1996);王立非(2000)等。
有关中国学生交际策略能力的实证研究也已展开:
陈思清(1990),高海虹(2000),谭雪梅,张承平(2002)等进行了有关交际策略使用的研究;王立非(2002),孔京京(2004,2006)等展开了对交际策略培训的研究;张荔,王同顺(2005)等实施了对交际策略问卷信度和效度进行的研究等。
综上所述,笔者发现虽然交际策略的发展在中国已经有一定的理论基础,但大部分停留在对其本身的研究,把交际策略与英语教学结合起来,为交际策略的培训提供一套完整的理论模式至今还未有研究。
本文对跨文化交际、交际策略的定义、分类和组成部分进行了细致的阐述,在此基础上针对学生在口语中关于交际策略的态度和使用频率进行了问卷调查并得出了结论,最后结合口语教学对如何培养学生的交际策略能力提出了一套理论模式。
本文主要由四章构成。
第一章主要阐述跨文化交际能力的概念及其包含的内容。
分析总结前人的研究,提出跨文化交际能力包括基本交际能力,情感能力,关系能力,情节能力和策略能力。
第二章主要回顾了交际策略的定义、分类,并分别讨论Tarone及Faerch和Kasper的分类方法。
第三章为调查部分,主要调查学生对交际策略的态度和使用频率,并得出结论。
第四章结合学生交际策略选择因素,提出一套英语教学中的交际策略能力培养模式。
最后总结全文,并指出把交际策略能力研究和英语教学相结合,提出一套交际策略能力培养模式,是我国外语教学中提高学生的交际策略能力,进而提高学生交际能力的一项重要手段。
第一章跨文化交际能力理论
交际有不可预测性和创造性。
这一特点在跨文化交际中体现的更为明显。
不可预测性和创造性越高,所需的策略能力也就越高,才能够补偿交际者应对其他能力不足时的情况。
大多数情况下,如果交际者想进行交际互动并完成其交际目的就必须使用交际策略。
因此,交际策略的技巧性使用在跨文化交际中起着举足轻重的作用。
为提高跨文化交际能力,学习者应该掌握什么是跨文化交际能力以及交际策略和跨文化交际能力的关系。
近年来越来越多的学者开始致力于跨文化交际能力的研究。
那么,到底什么是跨文化交际能力呢?
第一节跨文化交际概述
“跨文化交际”(interculturalcommunication)一词最早由EdwardT.Hall在他的《无声的语言》(TheSilentLanguage)一书中提出,此后,大批学者便投入到了跨文化交际的研究中来。
RobertOliver在1962年出版了《文化与交际》,Smith于1996年出版了《交际与文化》。
这三本书都是环绕文化与交际的关系展开论述的。
从60年代起,在美国的一些大学里开始开设跨文化交际学课程。
60年代中期,Hoopes主编出版了《跨文化交际学读本》,在当时论著甚缺的情况下,读本中跨文化交际的阐述为以后跨文化交际学的发展起到了举足轻重的作用。
1970年,国际传播协会(theInternationalCommunicationAssociation)正式承认跨文化交际学这一领域,并在协会下面成立了跨文化交际分支。
言语传播协会(theSpeechCommunicationAssociation)在协会之下也成立了跨国与跨文化交际委员会,并确定1970年为“跨文化与跨国言语研究交际年”,跨文化交际学从此确立了自己的地位,开课的大学日益增多,文章和专著迅速增加。
跨文化交际,即interculturalcommunication,指的是不同文化背景的人与人之间的交际,也就是不同文化背景的人之间所发生的相互作用。
跨文化交际研究的基本目的有三个:
一是培养人们对不同的文化持积极理解的态度;二是培养跨文化接触时的适应能力;三是培养跨文化交际的技能。
随着对外开放的进一步扩大,走出国门及留在国内参与跨文化交际的人越来越多,他们都需要学习掌握与不同文化背景的人打交道的实际技能以适应国际化会的需要。
正是基于这样一种现实需要,培养大学生跨文化交际能力,已经成为一种社会的需求。
第二节跨文化交际能力的定义及内容
根据学者们不同的理论倾向和研究内容,跨文化交际能力的概念、定义也不尽相同。
比如,跨文化交际能力曾被理解为跨文化调整、跨文化调适、跨文化理解、个人调适或跨文化的有效性;跨文化交际能力的强弱问题与关系的建立与保持有很大联系。
可以说在过去的20年里,学者们对跨文化交际能力的概念做了许多研究。
有些学者则认为跨文化交际能力强调完成交际的能力,如:
建立并保持正面积极关系的能力;掌握最小失误或偏差的信息传递能力;规劝和交际协调的获取能力。
这概括起来为三种能力:
关系建立能力、最小失误或偏差的交际能力和交际中达成共识的能力。
本文中跨文化交际能力被认为是一系列能力的集合,定义为特定语境下某种行为的适当有效表达。
在判断跨文化交际能力的标准上,合理完整的交际是交际者完成交际目的与顺应语境两者之间的有效互动。
换言之,合理的交际包含有效行为和适当行为。
有效的交际意味着交际者可以完成其预想的结果。
为此,交际者应该掌控其社会环境以达到交际目的。
由此可以认为,理想的交际者应该能够确定交际目标,运用达标所需资源,正确预测被交际者的反应,选择并实施可行的交际策略,最后正确评估出交际结果。
跨文化交际能力的这套标准要求交际者能够对特定环境下期望接受何种行为有良好的认识。
也就是说,正确的交际者必须在各种交际规则中有良好的约束自我行为,避免因不适当的行为违反交际原则,反之则要用恰当的行为方式进行交际。
第三节跨文化交际能力的组成及分类
学者们从不同角度为跨文化交际能力做出了不同的定义。
对于跨文化交际能力的组成部分Gudykunst和Kim认为跨文化交际能力应包含认知、情感、行为等部分。
在他们看来只要拥有这些能力就可以改变或调整本国文化尺度,使之保持与目标文化尺度相一致。
无疑,语言的使用在人际交往中有着重要的作用,在跨文化交际中更是如此。
贾玉新认为,概括起来,有效的跨文化交际能力应至少由基本
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 答辩 论文 中文版