西班牙语商务信函.docx
- 文档编号:10474210
- 上传时间:2023-02-13
- 格式:DOCX
- 页数:6
- 大小:16.80KB
西班牙语商务信函.docx
《西班牙语商务信函.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《西班牙语商务信函.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
西班牙语商务信函
西班牙语商务信函
篇一:
第四课商务西班牙语邮件-发盘与还盘
第四课发盘与还盘Lección4Hacerofertaycontraoferta
Laofertalahacegeneralmenteelvendedorycontienelascondicionescomoelpreciodelartículosolicitadoporelcomprador,lacantidadmínima,lasfechasdeentrega,laformadepago,elplazodevalidez,ofertapuedeserenfirmeosincompromiso.Lacontraofertasehaceenelcasodequehayaaígunamodificaciónenlostérminosdelaofertaacontinuacióndoscartasdeejemplosobrelaofertaycontraoferta.
发盘通常来讲是销售商期望的条件,如对采购商讯盘产品的报价,最小订购量,交货期,支付方式,有效期限等等.发盘可以是实盘,也可以没有约束力.还盘是对先前发盘条件的修改.下面两封例信就是有关发盘与换盘
范例一
Muyse?
oresnuestros:
Tenemoselagradodeacusarrecibodesuatentafechadael9delmesencurso,porlacualsabemosque50toneladasmétricasdeconcentradosdeproteíanunciamosquesuprecioactualesde$200estadounidenses/Tm.CIFBarcelona.LaentregaseráinmediataalarecepcióndelacartadecréditoabiertaporUds.afavordenuestrascorporación.Nuestraofertasemantendrápor30días,contadosdesdalafecha.
我们非常高兴地确认收到您本月九日来函,得知你们需要50公吨浓缩蛋白质.我们在此通知您我们的实价为200美金/公吨CIF巴塞罗那.交货期为收到以我公司抬头的信用证后立即发货。
我们的报价30天有效,自本日算起.
Alaesperadesurespuesta,agradecemosporanticipadolaatenciónqueUds.nosdispongan.Lessaludamosmuyatentmente.
盼复,在此不胜感激.顺致敬礼
LiMing
GerenteGeneral
尊敬的先生
范例二:
Distinguidosse?
ores
Enrespuestaasuofertaconfechadel12deestemesrespectoa50Tms.DeconcentradosdeproteínasconCIF.BarcelonaUSD200/Tm,LamentamosmuchoinformarlesquelosprecioscotizadosporUds.sonalgosuperioresalosacutalesenelmarcadointernacional,porlocualnospareceninaceptables.Parallegaraunposibleacuertoleshacemoslacontraofertacomo.
我方回复本月12日你方关于50吨产品的报价,浓缩蛋白质,CIF巴塞罗那200美金/公吨.我们非常抱歉地通知您,你方价格比国际市场实际价格高多了.因此对我方是不能接受的.为了可能成交,我们还盘如下
CIFBarcelonaUSD190/Tms.Lasdemáscondicionessiguenlascontenidasensuatentadel12delenero.
CIF巴塞罗那190美金/吨.其他条件遵循你方1月12日来函
Sinotroparticularyalaesperadesusnoticias,recibannuestroscordialessaludos.无其他特殊要求.盼复,顺祝商琪
JoséLuisArturo
DirectordeCompraestásometidoa以(某人确认为准)=besubjectto(英语用法)
例如:
Laofertaestásometidoanuestraconfirmaciónfinal.报价以我方最后确认为准.
2)Laofertaesválidahastael15de...本报价自月15日有效
类似的还有
3)Nuestraofertaesobligatoriahastael15de...我方报价自月15日起有效
4)Mantenemoslaobligatoriedaddeestaofertahasta...我方保持本报价的有效,自...
5)Estaofertaestásujeteanuestraconfirmación本报价以我方确认为准
6)Estaofertasemantendráválidadentrode...días本报价再日内有效
7)Estaofertatiene...díasdevalidez,contadosdesdeel...本报价日内有效,自开始生效
篇二:
西班牙语商务公函写作
西班牙语商务公函写作
商业信函的格式
一封商业信函包括以下几个部分:
1.信头
2.信的正文
3.结尾或补充
信的抬头由以下几个部分组成:
抬头,地点和日期,收信人地址,参考,主题,收信人和称呼.
抬头包括公司名,地址,电话号码和传真号码等等.大部分情况下抬头位于信纸的上半部分.抬头不会位于上半部分的中间部分.
日期与地点写在信头下面右部,通常不缩写.
收信人地址通常位于日期的下面,不过是在左边
在西班牙收信人地址要写如下内容:
称呼,姓名,公司职位,公司名称,街道及号码,邮政编码和城市.范例
Sr.D.JuanCárdenasUmbral----------(姓名)
DirectordeVentas-----------------------(职位)
Frondo(公司名称)
C/ConchaEspina20----------------------(街道号码)
20500-Mondragon--------(邮政编码和城市)
参考号是在需要给信件文档分类时使用的.参考号位于收信人地址的下面,可以放在左边或者右边.简写n/ref表示我们的参考号,可以表明信件的号码或文档的编码.或者s/ref(你方编码),只在回复信件的时候用.
主题或目标是用一个或两个词总结表达这封信的主要目的.位于参考号的下面.Ejemplo:
s/ref.:
suatenciadel09/01/2006
Asunto:
Enviódefolletos如果告别语没有动词,结尾用逗号.
范例:
Atentamente,Cordialmente,Atentossaludos,
2)如果动词是第一人称,告别语以句号结尾
范例:
Lessaludamosmuyatentamente.
Medespidocordialmente.
3)如果动词是第三人称,结尾什么也不要放
范例:
Lessaludamuyatentament
Quedaatentamenteasudisposición
4)告别语可以与结论一起用
范例:
Quedamosasudisposiciónyaprovechamorslaoportunidadparasaludarlesmuyatentamente.
篇三:
西班牙语商务公函写作
西班牙语商务公函写作
商业信函的格式
一封商业信函包括以下几个部分:
1.信头
2.信的正文
3.结尾或补充
信的抬头由以下几个部分组成:
抬头,地点和日期,收信人地址,参考,主题,收信人和称呼.
抬头包括公司名,地址,电话号码和传真号码等等.大部分情况下抬头位于信纸的上半部分.抬头不会位于上半部分的中间部分.
日期与地点写在信头下面右部,通常不缩写.
收信人地址通常位于日期的下面,不过是在左边
在西班牙收信人地址要写如下内容:
称呼,姓名,公司职位,公司名称,街道及号码,邮政编码和城市.
范例
Sr.D.JuanCárdenasUmbral----------(姓名)
DirectordeVentas-----------------------(职位)
Frondo(公司名称)
C/ConchaEspina20----------------------(街道号码)
20500-Mondragon--------(邮政编码和城市)
参考号是在需要给信件文档分类时使用的.参考号位于收信人地址的下面,可以放在左边或者右边.简写n/ref表示我们的参考号,可以表明信件的号码或文档的编码.或者s/ref(你方编码),只在回复信件的时候用.
主题或目标是用一个或两个词总结表达这封信的主要目的.位于参考号的下面.
Ejemplo:
s/ref.:
suatenciadel09/01/2006
Asunto:
Enviódefolletos如果告别语没有动词,结尾用逗号.
范例:
Atentamente,Cordialmente,Atentossaludos,
2)如果动词是第一人称,告别语以句号结尾
范例:
Lessaludamosmuyatentamente.
Medespidocordialmente.
3)如果动词是第三人称,结尾什么也不要放
范例:
Lessaludamuyatentament
Quedaatentamenteasudisposición
4)告别语可以与结论一起用
范例:
Quedamosasudisposiciónyaprovechamorslaoportunidadparasaludarlesmuyatentamente.
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 西班牙语 商务 信函