中俄文对照俄罗斯童话之十六青蛙公主.docx
- 文档编号:10371994
- 上传时间:2023-02-10
- 格式:DOCX
- 页数:12
- 大小:25.38KB
中俄文对照俄罗斯童话之十六青蛙公主.docx
《中俄文对照俄罗斯童话之十六青蛙公主.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中俄文对照俄罗斯童话之十六青蛙公主.docx(12页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
中俄文对照俄罗斯童话之十六青蛙公主
【中俄文对照俄罗斯童话】之十六,青,蛙,公,主
Царевна-лягушка.
Давным-давножилбылцарь.Былоунеготрисына.Когдасыновьядостиглисовершеннолетия,собралихцарьиговорит:
Сыновьямоимилые!
Хочуявасженитьидосвоейстаростиувидетьвашихсыновей,моихвнуков.Отвечаютемусыновья:
Будетисполнено.Благословинас,батюшка.Анакомтыхочешьнасженить?
.Хорошо.Пустькаждыйизвасвозьметпостреле,дети.Идитевчистополеипуститестрелы.Гдеупадетстрела,тамисудьбаваша.
Поклонилисьсыновьяотцу.Взялкаждыйизнихпострелеивышлионивчистополе.Натянулионисвоилукиипустилистрелы.Упаластреластаршегосынаводвореодногоземлевладельца.Подобраластрелуегодочь.Упаластреласреднегосынавоширокомдвореодногоизкупцов.Иподняластрелукупеческаядочь.Астреламладшегосына,Иванацаревича,взвиласьвысоко,иупаланеведомокуда.Шелон,шел,ипришелкболоту.Видитсидитлягушкаидержитстрелу.ГоворитейИванцаревич:
Лягушка,лягушка,отдаймнестрелу.Алягушкаемуотвечает:
Возьмименязамуж!
.Дачтоты!
Какжеяженюсьналягушке?
Возьмименя.Ведьэтосудьбатвоя.ОпечалилсяИванцаревич.Делатьнечего,взялонлягушкуипонесее.
Сыгралцарьтрисвадьбы.Первуюсвадьбудлястаршегосына.Женилегоцарьнадочериземлевладельца.Вторуюсвадьбусыгралондлясреднегосына.Женилонегонакупеческойдочери.Атретьюсвадьбусыгралондлянесчастногомладшегосына.Иженилегоцарьналягушке.
Вотзоветцарьсвоихсыновейиговоритим:
Хочуяпосмотреть,какаяизвашихженсамаяискусная.Пустькаждаяизнихсошьетмнекзавтрашнемуднюрубашку.Поклонилисьсыновьяотцу
иушли.
ВоротилсяИванцаревичксебедомойисел,повесивголову.Алягушкаскачетпополуиегоспрашивает:
Чеготыголовуповесил,Иванцаревич?
Иличтодурноестобойприключилось?
Велелбатюшка,чтобытыемукзавтрашнемуднюрубашкусшила.Отвечаетлягушка:
Непечалься,Иванцаревич.Лучшеложисьипоспи.Утровечерамудренее.ЛегИванцаревичизаснул.Алягушкапрыгнуланакрыльцо,сбросилассебялягушачьюкожу,иобернуласьВасилисойПрекраснойкрасотойтакой,чтонивсказкесказать,ниперомописать.ХлопнулаВасилисаПремудраявладошиивоскликнула:
Тетушки,наставницы,собирайтесь,при
-
нимайтесьзаработу!
Сшейтемнекутрутакуюрубашку,какуюявиделаубатюшкисвоего
ПроснулсяИванцаревичутром,видитлягушкапрыгаетпополу,какнивчѐмнибывало,анаковрележитрубашка,завернутаявполотенце.УдивилсяИванцаревич,взялрубашкуипонесотцу.Ацарьвэтовремяпринималподаркиотстаршегоисреднегосына.Достаетрубашкустаршийсын.Взялеецарьисказал:
Такуюрубашкутольковбеднойизбеносить.Досталрубашкусреднийсын.Царьиговорит:
Этутольковбанюнадеватьможно.ДостаетИванцаревичрубашку,украшеннуюзолотыми,дасеребрянымиузорами.Царьвзглянул,иговорит:
Вотрубашка,которуюодеваютпопраздникам.Возвращаютсястаршийисреднийсыновьяксебедомой,иговорятмеждусобой:
НапрасномысмеялисьнадженойИванацаревича.Наверное,онаволшебница,анелягушка.
Вследующийразвызываетцарьксебесыновейиговорит:
Пустькаждаяизвашихжениспечетмнекзавтрашнемуднюкаравай.Хочуузнать,какаяизнихлучшевсехготовит.ПовесилИванцаревичголову,воротилсядомой,алягушкаегоиспрашивает:
Чтотытакойгрустный?
Онотвечает:
Должнатыкзавтрашнемуднюиспечьцарюкаравай.Непечалься,Иванцаревич.Лучшеложисьспать,утровечерамудренее.
Впрошлыйразженыбратьевсмеялисьнадлягушкой.Асейчаспослалистаруюслужанкупосмотреть,каклягушкабудеткаравайпечь.Алягушкаразгадалаэто.Замесилаонатесто,открылаотверстиевверхупечи,даиположилавсетестотуда.Воротиласьстараяслужанкаирассказалаженамвсе,чтоонавидела.Онивсесделалитак,каксделалалягушка.Алягушкапрыгнуланакрыльцо,превратиласьвВасилисуПремудруюиговорит:
Тетушки,наставницы,собирайтесь,принимайтесьзаработу!
Испекитемнекутрубелый,дамягкийкаравай,такой,какойяубатюшкиела.
ПроснулсяИванцаревичутром,видиткаравайготов,лежитнастоле,украшенныйискусно:
побокамрасписныерисунки,анаверху-городасворотами.УдивилсяИванцаревич,завернулкаравайвтканьипонесотцу.Ацарьвэтовремяпринималкаравайотстаршихсыновей.Ихженыположилитестовпечь,каксказалаимстараяслужанка.Инеполучилосьунихничего,кромечерствогоисухогокуска.Попробовалцарь
хлебстаршегосынаивыбросилего.Попробовалонхлебсреднегосынаиеготожевыбросил.ТолькодалемукаравайИванцаревич,каксказалцарь:
Воткаравай,какойедяттолькопопраздникам.Велелцарьсвоимтремсыновьямпридтизавтрасосвоимиженамикнемунапир.ОпятьворотилсяИванцаревичксебедомой,головуповесивнижеплеч.Алягушкапрыгаетпополуигов
-
орит:
Ква,ква,почемутытакойгрустный,Иванцаревич?
Илисловохудоеототцауслышал?
Лягушка,лягушка,какжемненегрустить.Велелотец,чтобыякнемустобойнапирпришел.Какжеятебялюдямпокажу?
Отвечаетлягушка:
Негрусти,Иванцаревич.Отправляйсянапиродин,аяпотомприду.Инеудивляйся,еслиуслышишьшум,дагром.Аеслиспросяттебя,скажи:
Этамоялягушонкавкоробчонкеедет.
ОтправилсяИванцаревичнапиродин.Астаршиебратьясженами,наряженными,даразодетыми
пришли.ПришлиисмеютсянадИваномцаревичем:
Почемужетыодинприехал?
Хотябывплатокеезавернулипринес.Гдетытолькотакуюкрасавицуотыскал?
Наверное,вовсехболотахискал.Селицарьсосвоимидвумясыновьямииихженамизадубовыйстолсрасписнымискатертями.Началиониесть,дапить.Вдруграздалсяшум,гром.Задрожалвесьдворец.Испугалисьгости,повскакивалисосвоихмест.АИванцаревичиговоритцарю:
Небойтесь,гостидорогие.Этомоялягушонкавкоробчонкеедет.Иедеттуткарета,запряженнаяшестеркойбелыхлошадей.Остановиласьонаудворцовогокрыльца.ВыходитизнееВасилисаПремудрая.Наееголубыходеждахзвездыбольшие,анаголовелунасверкающая.Итакаяонакрасавица,чтонивсказкесказать,ниперомописать.ПодаеткрасавицаИвануцаревичуруку,иидетснимкдубовомустолусрасписнымискатертями.Сталитутгостиесть,питьдавеселиться.АВасилисаПремудраяизчашипьетнедопивает,остаткисебезалевыйрукаввыливает.Покушалалебедяжаренногокосточкизаправыйрукавбросила.Женыстаршихцаревичейэтоисделаликакона.Попили,поели,насталаочередьтанцев.ПошлаВасилисаПремудраясИваномцаревичемтанцевать.Атанцуетонатаккрасиво,чтовсееюлюбуются.Махнулаоналевымрукавомсталоозеро,махнулаправымпоплылипоозерубелыелебеди.Царьивсегостидивудаются.Пошлитанцеватьженыстаршихцаревичей.Какмахнулисвоимилевымирукавамивсехгостейзабрызгали,какмахнулиправымикостями,даогрызкамиосыпали.Самомуцарювглазкостьюпопали.Рассердилсяцарьиприказалихобеихвыгнать.АИванцаревичулучилминуткуипобежалдомой.Нашелонлягушачьюкожуиспалилеенаогне.ВозвратиласьВасилисаПремудраядомой,хватиласьнетлягушачьейкожи.Селаонанакрыльцоизагрустила.ИговоритонаИвануцаревичу:
Ах,Иванцаревич,чтожетынаделал!
Еслибытыещетридняподождал,ябывечнотвоеюбыла.Атеперь,прощай,разыскивайменязатридевятьземель,втридесятомцарстве,укощеяБессмертного.Сказала,обернуласьсеройкукушкойиулетелавокно.ЗаплакалИванцаревичбезутешно.Поклонилсяонвчетырестороны,ипошел,кудаглазаглядятискатьженусвою,ВасилисуПремудрую.
-
Долголишел,коротколи,отомнеизвестно.Истерлисьунегосапоги,износилсякафтан,шапкуегодождьисхлестал.Повстречалонкак-торазстаричка.Здравствуй,добрыймолодец!
Чегоищешь,кудапутьдержишь?
РассказалемуИванцаревичсвоегоре.Аониговорит:
Ах,Иванцаревич!
Зачемтысжеглягушачьюкожу?
Нетыеенадел,нетебеееисниматьбыло.ВасилисаПремудраяхитрей-мудрейотцасвоегобыла.Онзаторазгневалсянанееиприказалейтригодалягушкоюбыть.Даделатьнечего.Воттебеклубочекниток.Кудаонпокатится,тудатыииди.ПоблагодарилИванцаревичстаричкаипошелзаклубочком.Клубочеккатится,аонзаним.Попадетсяемунавстречумедведь.Прицелилсяон,чтобыубитьего.Амедведьиговоритемучеловеческимголосом:
Неубивайменя,Иванцаревич.Когда-нибудьятебепригожусьНетронулИванцаревичмедведя,пожалел.Идетондальше,глядьнаднимлетитселезень.ПрицелилсяИванцаревич,чтобыубитьего,аселезеньиговоритчеловеческимголосом:
Неубивайменя,Иванцаревич.Когда-нибудьятебепригожусьПожалелИванцаревичптицуипошелдальше.Вдругнавстречуемубежиткосойзаяц.СноваприцелилсяИванцаревич,чтобыубитьего,азаяциговоритчеловеческимголосом:
Неубивайменя,Иванцаревич.Когда-нибудьятебепригожусь.ПожалелегоИванцаревичипошелсвоейдорогой.Вышелонксинемуморюивидит:
наберегу,напесоквыброшенная,лежит-издыхаетщука.Говоритонаему:
Ах,Иванцаревич,сжальсянадомной,бросьменявсинееморе!
.БросилИванцаревичщукувсинееморе,идальшепошелберегом.
Долголи,коротколиприкатилсяклубочеквлес.Авлесустоитизбушканакурьихножках,кругомсебяповорачивается.Избушка,избушка.Встань,кактебяматьпоставила.Клесузадом,комнепередом.Повернуласькнемуизбушкапередом,клесузадом.ВходитИванцаревичвизбушкуивидитлежитБабаЯганадевятомкамненадпечкой.Ногиунеекостяные,зубынаполкуположила,носнапотолокповесила.ГоворитемуБабаЯга:
Зачемкомнепожаловал,добрыймолодец?
Ищешьчего,илиубегаешьотчего?
Иванцаревичейотвечает:
Ах,БабаЯга,костянаянога.Лучшебытыменянакормилапрежде,напоила,давбаневыпарила,тогдабыивыспрашивала.НакормилаонаИванацаревича,напоила,вбаневыпарила,постельемупостелила.ПотомрассказалейИванцаревич,чтоищетонсвоюженуВасилисуПремудрую.ГоворитемуБабаЯга:
Знаю,знаю.ЖенатвояуКощеяБессмертного.Труднобудетеедостать,нелегкосКощеемсправиться.Смертьегонаконцеиглы.Таиглавяйце,
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 俄文 对照 俄罗斯 童话 十六 青蛙 公主