How I Met Your Mother S01E02.docx
- 文档编号:10215580
- 上传时间:2023-02-09
- 格式:DOCX
- 页数:22
- 大小:29.37KB
How I Met Your Mother S01E02.docx
《How I Met Your Mother S01E02.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《How I Met Your Mother S01E02.docx(22页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
HowIMetYourMotherS01E02
OK,我们说到哪儿了?
OK,wherewasI?
你在跟我们说你和妈妈是怎么认识的Youweretellingushowyoumetmom
而且真是折腾人的细节化andthatexcruciatingdetail.
没错,要回溯到2005年,我还是27岁的时候Right.Sobackin2005whenIwas27
我最好的两个朋友订婚了mytwobestfriendsgotengaged.
这触动了我,也许我也该结婚了Andthatgotmethinking.MaybeIshouldgetmarried.
这时我看见了RobinAndthenIsawRobin.
她真是太美了Shewasincredible.
我打心底里想要认识她IjustknewIhadtomeether.
于是你们的Barney叔叔出现了That'swhereyouruncleBarneycamein.
我提议玩一个游戏,我愿意称之为……IsuggestweplayalittlegameI'dliketocall
“你见过Ted没有”'haveyoumetTed?
'
什么,不,我们不玩这游戏No,wearenotplaying'haveyoumetTed.'
嗨,你见过Ted没有?
Hi,haveyoumetTed?
接着我们约会了SoIaskedherout.
我知道这听起来有点疯狂……AndIknowthatsoundscrazy,
但只经过了一次约会abc我就爱上她了butjustafteronedate,Iwasinlovewithher.
也让我说了一句不该说的话……whichmademesaysomethingstupid.
我想我爱上你了IthinkI'minlovewithyou.
什么?
What?
哦,老爸……Oh,dad!
然后怎么样了?
Sothen,whathappened?
什么也没发生Nothing.
我是说,我那一次实在太笨了Imean,I'dmadeacompletefoolofmyself.
所以那次之后,我决定不再给她打电话了Soaweekwentby,andIdecidednottocallher.
这么说你不打算给她打电话了Soyou'renotgoingtocallher?
你从“我想我爱上你了”转变成“我不会给她电话了”?
Youwentfrom"IthinkI'minlovewithyou"to"I'mnotgoingtocallher?
"
我没有爱上她好吗?
Iwasn'tinlovewithher,OK?
我只是爱上了“结婚”这个抽象概念Iwasbrieflyinlovewiththeabstractconceptofgettingmarried.
这跟Robin没关系That'sabsolutelynothingtodowithRobin.
-Robin?
-嘿-Robin?
-Hey!
瞧瞧我碰见谁了LookwhoIraninto!
你们俩什么时候认识的?
Sincewhendoyouguysknoweachother?
大概在这里的时候吧Sinceabouthere.
Lily认出我是新闻主播了,所以……Lilyrecognizedmefromthenewsinthat...
悠着点,水手Hello,sailor!
他们刚刚订婚They'vejustengaged.
我该回台里去了,回头见Ishouldgetbacktothestation.Seeyouguys!
-很高兴见到你,Ted-是啊,我也是-Nicetomeetyou,Ted.-Yeah,you,too.
-糟糕!
-怎么了?
-Damnit!
-What?
我真的爱上她了I'minlovewithher.
不行!
No!
作为你的顾问,我可不想你一错再错,你这次搞砸了,故事结束,继续前进吧Asyoursponsor,Iwillnotletyourelapse.Youblewit.It'sover.Moveon!
我不知道,我就是有这样的感觉,她就是未来的TedMosbie夫人Idon'tknow.Ijusthavethisfeeling:
she'sthefutureMrs.TedMosbie.
Lily,你刚才尖叫了Lily,yousqueaked?
她跟你谈起我了,是不是?
Shesaidsomethingaboutme,didn'tshe?
说出来吧,告诉我!
Comeon!
Spillit.
好吧Fine.
嗯,你觉得Ted怎么样?
So,whatdoyouthinkofTed?
他是个“例外”Ted'ssomethingelse.
我觉得这是褒义的I'mgoingtospinthatisgood.
别的男性都常例,而我是“例外”Lotsofguysaresomething.I'msomethingelse.
有些过于主动了Comesalittlestrong.
但……这也算我的魅力吧Butthat'spartofmycharm.
但……这也算他的魅力吧Butthat'spartofhischarm.
哦,那是当然,我是说,他很体贴,很有魅力,只是……Oh,totally.Imean,he'ssweet,he'scharming,he'sjust
他想要的东西比我想要的更郑重一些lookingforsomethingalittlebitmoreseriousthanIam.
我说,我现在需要的,是随性一点的关系Imean,themostIcanhandlenowissomethingcasual.
这些话你不会外传的吧?
Thisstaysbetweenus,right?
开什么玩笑,这两片唇闭得紧紧的Areyoukidding?
Thisflapperaffordknocks.
Oops……
她想要随性一点,好的,我可以很随性Shewantscasual.OK,I'llbecasual.
Thisflapperaffordknocks.
我现在就是一颗“随性”号原子弹I'mgoingtobeamushroomcloudofcasual.
你知道为什么吗?
Youknowwhy?
因为这是个游戏,我是很想直达最后幸福圆满的结局Becauseit'sagame.Iwanttoescapetotheendanddothewholehappily-ever-afterthing.
但是你必须先玩游戏过关,才能有大结局Butyoudon'tgetthereunlessyouplaythegame.
那么你要约她出来了?
Soyou'regoingtoaskherout?
是的……不!
Yeah!
No!
我不能约她出来,因为如果我约她出来,我就是在约她出来了Ican'taskherout.IfIaskherout,I'maskingherout.
所以我怎么能约她出来,而又没有约她出来呢?
SohowdoIaskheroutwithoutaskingherout?
你们几个家伙是不是抽大烟了?
Didyouguysgethigh?
我有主意了,我们不约会Igotit.Idon'taskherout.
我要请她来参加我们下周五的派对IinvitehertoourpartynextFriday.
-我们下周五要开派对?
-刚刚决定的-We'rehavingapartynextFriday?
-Wearenow.
“随性”Casual.
是啊,没有比“找来一百个人开派对,就是为了泡一个mm”更随性的了,哦,Lily……Yeah,becausenothingisjustcasuallikeinvitingahundredpeopleoverjusttomeetononegirl.Oh,andLily.
那是我的腿That'smyleg.
你过了5分钟才告诉我?
Youwaited5minutestotellmethat?
好的,给她打电话吧Alright,socallherup.
不,打电话一点也不“随性”,我得和她在什么地方偶遇No,calling'snotcasual.Ishouldgetbumpedintosomewhere.
真希望我有她行程表,我就能安排一次偶然的邂逅了IfonlyIknewherscheduleIcouldarrangeachanceencounter.
说得好,你就成了最最随性的跟踪者了That'sgreat,Ted.You'llbethemostcasualstalkerever.
自从戴上Marshal送的戒指之后……NoweversinceMarshalputthatringonherfinger
Lily变得有点……嗯……贪心Lilyhadbeen,well,extraaffectionate
宝贝,现在不行……Baby,no!
我周日要交一篇关于宪法的25页的论文,我才刚刚开始写Ihavea25-pagepaperonconstitution.I'lldueMonday.Ibarelystarted.
我只不过是坐在这儿……Iamjustsittinghere.
戴着手上的戒指wearingmyring
我漂亮的戒指啊mybeautifulring
让我身上别的东西有点不对劲了kindamakeswearingotherstuffseemwrong.
我的衬衫……我不想再穿了Myshirt.Kindadon'twanttowearmyshirtanymore.
或者……我的内衣ormyunderwear.
哦,对了,我没穿内衣That'sright.I'mnotwearingany.
-没穿内衣?
-一点也没穿-Nounderwear.-Notevenslightly.
两位……Guys!
有个限度Boundaries.
她在那!
谢谢你,BillThanks,Bill.
我现在在Colombus大街75号abcrazzledazzle超市为您报道I'mreportingfromtheRazzleDazzleSupermarketon75thinColombus.
Colombus大街75号75thinColombus.
好戏开始!
Gameon!
4岁的NeroyAlenberg爬进了一台抓公仔机并受困其中……Theresheis.A4-year-oldNebroyAlenberghasclimbedinsideagrab-a-prizemachineandgothimstuck
仅仅为了得到一个紫色的长颈鹿andonthepursuitofastuffedpurplegiraffe.
都市新闻一台为您报道,我是RobinTrabonskiMetroNews1.I'mRobinTrabowski.
Ted?
Ted?
Robin,哇,这巧啊Robin?
Wow,whataretheodds!
你在这儿干什么?
Whatareyoudoinghere?
哦,我是来买东西的……买调味酱Oh,youknow,justshoppingfordip.
我爱调味酱Ilovedip.
不,我不爱调味酱,我只是喜欢调味酱,朋友之间的那种NotIlovedip.Ilikedip,asafriend,youknow.
对了,你是在这报道什么新闻吗?
Hey,you'rereportinganewsstoryorsomething?
是啊,一个小孩捆在抓公仔机里了,如果你愿意称之为新闻的话Yeah,kid'sstuckinacreammachine.Howsweetofyoutocallitnews.
哦,小孩捆在抓公仔机里了Wow,kidinacreammachine.
你是真的很想要那个玩具咯,不想遵循常规Youjustsaidtohavethattoy,didn'tyou?
Couldn'tplaythegamelikeeveryoneelse.
你浑身都是汗You'reallsweaty.
孩子真可爱Coolkid.
话说回来,既然这么巧遇见你,我们下周五要举办一个派对ItwassofunnyIshouldrunintoyou.We'rehavingapartynextFriday
如果你有兴趣来的话,不过“不必太认真”Ifyoulikeswingingby.Butyouknow,whatever.
哦,我下周末要回家Oh,I'mgoingbackhomenextweekend.
真可惜不是今晚It'stoobadit'snottonight.
是的,就是今晚Itis.It'stonight.
这周五,我说了下周五吗?
ThisFriday.DidIsaynextFriday?
是的,我很抱歉,大概是整个星期都在说“下周五”Yes,sorry.I'vebeen,Iguess,I'vebeensaying'nextFriday'allweek.
不过,派对就是今晚,不过“不必太认真”But,yes,tonight.Theparty'stonight.Butyouknow,whatever.
喂Hello.
嘿,我打搅到你吗?
Hey,amIinterruptinganything?
没有,我还在写论文,啃书本No,nowI'mjustwritingmypaper.
是啊,嗯,你和Lily也许该穿好衣服了Yeah,well,youandLilymaywanttoputsomeclotheson.
我们两个小时之内要开派对,好的,拜We'rethrowingapartyin2hours.OK,bye.
那么,兄弟,Robin出现你打算怎样So,whatareyougoingtodowhenRobinshowsup?
好的,我的计划好了OK,Igotitallplannedout.
她走进门来Shestepsthroughthedoor.
Ted在哪儿?
并不是焦急的等候在门口AndwhereisTed?
Noteagerlywaitbythedoor.
我在房子的另一边,给一个惹火的姑娘展示我的建筑画图的工具NowI'macrosstheroomatmydraftingtableshowingsomefoxyyoungthingallmycoolarchitecturestuff.
Robin走了过来,我很随性的跟她说……SoRobinthrowsheroverandIcasuallygiveheroneofthese.
嘿,你好啊Hey,what'sup?
然后她说,嘿,地方不错啊Shesays,'hey,niceplace.etc.etc.'
然后我再说ThenIsay,
那就别客气,把这里当你自己家吧'well,makeyourselfathome.'
然后我就很随性的重新和别人聊天去了AndIcasuallyreturntomyconversation.
接着,一个小时后Then,anhourlater,
哦,你还在啊'oh,you'restillhere?
'
我很不经意的这么说Isay,likeIdon'treallycare.
不过这也是个不错的开头,然后,我非常随性的……Butit'sanicesurpriseandthenverycasually,
向上房顶看看吗?
'wannaseetheroof?
'
-房顶……-带上房顶后,房顶会帮我料理好一切的-Theroof!
-Yougottorunuptotheroof.Andtherooftakescareoftherest.
这房顶有什么特别的What'ssospecialabouttheroof?
哦,月亮,星光,朦胧的远景Oh,themoon,stars,theshimmeringskylight.
在那个房顶上,你不可能不陷入爱河Youcannotfallinloveonthatroof.
我们还在上面“玩”过几次Wedoituptheresometimes.
计划很周详,我的小朋友Solidplan,mylittlefriend.
我们身高差不多……Wewerethesameplate.
不过让我提个小小的改动ButmayIsuggestonelittlemodification?
和你聊天的那个惹火的MM把她带上房顶去,两个人干柴烈火Thatfoxyyoungthingthatyouwerechattingup?
Takeheruptotheroofandhavesexwithher,
-疯狂的猴猴姿势……-这不是原计划!
-crazymonkeystyle..-That'snottheplan!
这才应该是原计划,你瞧瞧她Thatshouldbetheplan.Imean,lookather!
Ted,你瞧瞧她,惹火的都冒烟了Ted,lookather!
She'ssmoking!
谢谢Thankyou!
但她不是RobinButshe'snotRobin.
这就是问题所在,Ted,你听我说Exactly.Ted,let'srap.
统计学上来讲,在纽约的每一个派对上都会有这样一个小妞,她根本不知道这是谁开的派对Statistic.AteveryNewYorkparty,there'salwaysagirlwhohasnoideawho'spartyshe'sat.
她根本不认识你周围的任何人,你也不会再见到她第二次了Sheknowsnooneyouknowandyouwillneverseeheragain.
你明白……我的意思吗,这个提议怎么样?
DoyouseewhereI'mgoing?
Howisthis?
Barney,我不这么觉得……Barney,Idon'tthinkso.
潜望中……Scoping.
继续潜望……Scoping.
天啊,你真口耐Man,youareadork.
目标锁定Targetacquired.
现在我们来玩个小游戏,我愿意称之为……Andnowit'stimeweplayalittlegameI'dliketocall'haveyoumetTed.'
-“你见过Ted吗?
”-哦,别这样,又来……-'haveyoumetTed.'-Oh,comeon.Notthis.
嗨,你见过Ted没有?
Hi,haveyoumetTed?
没有No.
-你好-你好Hi.Hi.
你认识Marshal和Lily吗?
YouknowMarshalandLily?
不认识No.
这个派对里面你都认识谁啊?
Doyouknowanyoneatthisparty?
我和Carlos一起来的IworkwithCarlos.
稍等……Excuseme.
你们谁认识Carlos?
AnyoneknowaCarlos?
不认识No.
银质大盘送上的……大肥肉Onasilverplatterboneappetite.
我不这么想Idon'tthinkso.
你放弃,我上场Youarelossorgain.
对不起,我能带你去看看房顶吗?
Excuseme,canIshowyoutheroof?
-上面的美景很迷人-好啊-It'smagicalupthere.-Sure.
等等,嘿,房顶我预订了Wait.Hey,Igotthatroofreserved.
Robin不会来了Dude,Robin'snotcoming.
嘿,她会出现的!
She'llshowup.
她会来的Hey,she'sgoingtoshowup.
她没有来Shedidn'tshowup.
至少我们开了一个很棒的派对Atleastitwasagreatparty.
我吃完了4大罐调味酱Iate,like,4cansofdip.
你总是知道怎么安慰我,老朋友Youalwaysknowwhattosay,oldfriend.
是RobinIt'sRobin.
-接啊-不不不,我不能马上接-Answerit.-No,notrightaway.
我要显得随性一些Igottoseemcasual.
喂Hello.
真的很抱歉,我错过了你的派对I'msosorryImissedyourparty.
你是哪位?
Meredith?
Who'sthis?
Meredith?
RobinRobin.
哦,Robin,嘿,是啊是啊Oh,Robin!
Hey,yeah.
看样子你没能来,是不?
Iguessyou
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- How Met Your Mother S01E02