赛龙舟英语演讲稿.docx
- 文档编号:10209773
- 上传时间:2023-02-09
- 格式:DOCX
- 页数:6
- 大小:20.63KB
赛龙舟英语演讲稿.docx
《赛龙舟英语演讲稿.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《赛龙舟英语演讲稿.docx(6页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
赛龙舟英语演讲稿
赛龙舟英语演讲稿
关于端午传统节目赛龙舟的英语怎么说呢?
下面是的赛龙舟,欢迎阅读,希望对你有所帮助。
Dragon-boat,asthetermsuggests,isaboatcarvedlikeadragon.Dragon-boatracehasalonghistory,anditisheldannuallyontheDragon-boatFestival,namelythefifthdayofthefifthlunarmonth.
龙舟,顾名思义,是雕刻成龙型的船只。
赛龙舟在中国有着悠久的历史,在每年的端午节—农历五月初五进展。
DifferentsayingsabouttheoriginoftheDragon-boatRace
赛龙舟起源众说纷纭
TherehavebeendifferentsayingsabouttheoriginoftheDragon-boatRaceinChinesehistory.SomeoneholdsthattheraceistomemorizeQuYuan,afamouswriter,amanofChuintheperiodoftheWarringStates.Hehadbeenaseniorofficial,buthatedthecraftysycophantswhowereintheimportantpositions,sohewassqueezedoutbythemandexiled.HeplungedintotheRiverofMiluoandwasdrownedonthefifthdayofthefifthlunarmonthin278BC.Itissaidthatthelocalpeopleorganizedspontaneouslytorescuehimbyrowingboats.ThisactionhasbeeamonpracticeanddevelopedintotheDragon-boatsports.
有关赛龙舟的起源的说法一直是众说不一。
有人认为龙舟竞渡是为了纪念中国历上的屈原。
屈原是战国时期楚国人,中国历史上著名的文学家。
曾位居高官,但因痛恨奸佞小人当道,受奸臣排挤而遭流放。
于公元前278年五月初五投汨罗江而死。
据说,当屈原死后,当地民众自发组织起来,竞相划船营救。
此举相沿成习开展成了龙舟竞渡活动。
AnotherversionisrelatedtoWuZixuinChinesehistory.WuZixuwasaministerofWustateduringtheSpringandAutumnPeriod.Hewaskilledbythecraftysycophantsbecauseofhisloyaltytothecountryandtheking.Hisbodywaspackedupandthrownintotheriver.InmemoryofWuZixu,themassinWustaterespectedhimastheWaveGodandweledtheingofhimonthefifthdayofthefifthlunarmonthannually.However,peoplehavethegeneralagreementaboutthesayingofQuYuanbecausehehadgreaterinfluenceinChinesehistory.
另一种说法是有关中国历史上的伍子胥。
伍子胥是中国春秋时期吴国大臣,因为忠于国家、忠于皇帝而遭奸佞之臣陷害而被杀害。
尸体被裹起来投人江中。
吴国百姓为了纪念伍子胥,奉他为波神,并于每年的农历五月初五举行龙舟竞赛来迎接波神。
如此说法不一而足。
但是,对于纪念屈原的说法有较大的认同度,因为屈原在中国的历史上有宏大的影响力。
However,thepuzzleiswhydifferentsayingsabouttheoriginoftheDragon-boatRacehavethesamedayasthemomenttoholdtheDragon-boatRace?
Theansweriscertain:
tomemorizeQuYuanorWuZixu.Yet,weshouldpayattentiontothefact:
inChina,theday,thefifthdayofthefifthlunarmonthisalwaysregardedasanunluckyday,whichiscalledtheevildayoftheevilmonth.ThereisaversioninChineseancientbooks:
theboywhowasbornonthefifthdayofthefifthlunarmonthwillkillhisfather,andthegirlhermother,sopeopletrytheirbesttoavoidthepossiblemisfortuneswhenitestothedayeveryyear.
令人困惑的是,为什么有关赛龙舟起源的说法都是在农历五月初五这一天举行龙舟赛呢?
人们注意到,在中国,农历五月初五一直被认为是不祥的日子,被称之为恶月恶日。
中国古书上就有这样的说法:
在农历五月初五这一天所生的孩子,是男孩儿那么杀父,是女孩儿那么害母。
因此,一到每年的农历五月初五,人们便想尽一切方法防止可能不祥之事的发生。
Dragon-boatRaceintheTangDynastyhasbeenheldcontinously.
龙舟竞赛在唐代已成风俗
ItisrecordedthatDragon-boatRacehadbeeacustomintheTangdynasty.Thetwoemperors,TangXuanzongandTangJingzonglovedwatchingit.StillTangJingzongorderedtobuild20immensedragonboats,sothathecouldenjoythedragonboatraceontheDragon-boatFestival.Thescaleofthedragon-boatracesintheTangdynastywasgreat.Usuallymorethantenboatswouldparticipate,andthenhundredsandthousandsofaudiencewouldeandcheer.
根据历史资料记载,到了唐代时期龙舟竞赛活动就已经成为一种风俗。
唐玄宗、唐敬宗都喜爱观看龙舟竞赛,唐敬宗甚至下令建造20艘宏大龙舟,供自己在端午节时欣赏龙舟竞渡之用。
唐代时龙舟竞渡活动的规模相当宏大,通常有数十艘宏大的龙舟参赛,且观者如潮,喊声震天。
Thosewhowanttowinintheracemusthavethefollowingqualifications.First;theboatmustbebuiltwithhigh-qualifiedwoodbecausethedragonboatisimmense,abouttenzhangslong.Ifthewoodistooheavy,itwillaffectitsspeed,soitisusuallymadeoflightfirwood.Second,excellentoarsmenshouldbechosen.Onlytheplayerswhohaveenergy,enduranceaswellasrowingskillscanwinthecloselyfoughtgame.Inordertoselectthetopoarsmen,averyeffectivewayisdiscovered:
twocontestantssitinaboatbacktoback,andthentheyrowwithfullenergytothedirectionstheyarefacing.Theonewinswhentheboatmovestohisdirectionandiselectedastheplayerintheteam.Third,anexcellentdispatchisverynecessary.Becausetherearemorethantenorevenahundredoarsmenonadragonboat,itishardforthemtowinthegameiftheyareoutofstep,soanexcellentdispatchisnecessaryforvictory.Itisusually,donebyputtingadruminthecenteroftheboat,andastrongmanischosentobeatit,whichnotonlylendsimpetusandstrength,buthelpsoarsmentounitytherhythemaordinglyandkeepstheminsteptowinthegameintheend.Besides,anexcellentcoxswainisveryimportant,too.Oncetheboatsetsoff,itmovesforwardlikealightning.ifitmovesofftherightdirection,itcanhardlybeadjusted.
赢得龙舟竞渡活动必须具备以下条件,首先,必须选择优质木材建造龙舟,因为龙舟宏大,一般在10丈左右,如果所用木材过重,必会影响它的行进速度,因此,人们通常用质轻的杉木打造龙舟。
其次,要有优秀选手。
有了力量又有耐力且掌握了选船技巧的划手,才能在剧烈的竞争中胜出。
为了选拔优秀的划手,人们创造了一种极为有效的方法:
让两位选手背靠背坐在一只小船上,然后各自用力向自己面对的方向划船,船移向谁所划的方向,谁就是胜者,就被选拔到龙舟竞渡队伍中。
再者是要有良好的调度。
每艘龙舟上的参赛人员少那么十几个人,多那么上百人,假设划手们不能步调一致,是很难取胜的。
为了胜利,要有优秀的调度。
通常是在龙舟中步调一致,取得最后的胜利。
此外,还要有好的领向员。
因为龙舟一旦启动,其行如飞,假设在方向上发生偏差,很难调整过来。
Themethod-toscramblefortheawardistowin,startedfromtheTangdynasty.Thentwokindsofawardsexisted:
thestationaryoneorthemovingone.Thestationaryawardisusuallyaprizeonthetopofpoleinthewater.Theonewhogetstheprizefirstwins.Themovingawardisaprizeontheblown-upbladderinthewater.Whentheboatapproachedit,abestswimmerjumpedintowaterandgottheprize,whichrequiredthecoxswainhadcorrectjudgmentaboutthetargetandguidedalltheoarsmentoadjustthedirectionoftheboatquickly.
龙舟竞渡中夺标定胜负的比赛方法始于唐朝。
标分两种,一是固定标,一是活动标。
固定标通常是在水中立一杆,杆上放奖品,谁先取得奖品,谁就是赢家;活动标把动物膀胱充气后放人水中,再挂上奖品,龙舟接近此活动标后,由一名游泳高手人水夺取此标。
这就要求领向员对目标要有较强的判断力,并指引全体人员灵活地调整方向。
TheContinuousDragon-BoatRaceinChina
龙舟竞赛代代相传
Dragon-boatRaceintheSongdynastywasasexcitingasinTang.First,theemperorandhisrelativeslovedwatchingthedragon-boatrace,sodragon-boatracewasoftenheldintheimperialareaJinmingPoolintheCapitalBianliang(themoderncityKaifenginHenanprovince).Then,thefolkdragon-boatracewasvigorous.WhenitcametotheDingdynasty,thoughManchudidnothavethedrag-on-boatracecustom,theyweremovedimmediatelybytheexcitingsceneofthedragon-boatraceandcaughtupinit.Therefore,theracesurpassedtheformerdynastiesquicklyintermsofthenumberofparticipantsaswellasitsinfluence.
到了宋代,龙舟竞渡活动丝毫不逊色于唐代。
首先是皇室贵胄极爱观看龙舟竞渡表演,在京城汴梁(今河南开封)皇家禁地金明池经常进展龙舟竞赛。
再者就是民间龙舟竞渡活动轰轰烈烈。
到了清朝,虽然满人没有龙舟竞渡活动的风俗,但是,很快被汉人的龙舟竞渡活动的热闹场面所感染,并陶醉其中。
因此,清朝时期的龙舟竞渡活动很快都超过了历代各朝。
Nowadays,dragon-boatracehasbeenaworldpetitivegame.The1stWorldDragon-BoatChampionshipswasheldinChinain1995,inwhich14teamsfromthecountriesandregionsparticipated.TheDragon-boatRaceoriginatingfromancientChinanowinfluencestheworldwithitsspecialmagicpower.
今天,龙舟竞渡活动已是一项国际性的比赛活动。
1995年,首届国际龙舟锦标赛在中国举行,有14个国家和地区派队伍参加了比赛。
龙舟竞渡这项源于古老中国的活动,正以其特有的魅力影响着世界。
TheDragonBoatFestival,the5thdayofthe5thlunarmonth,hashadahistoryofmorethan2,000years.ItisusuallyinJuneintheGregoriancalendar.
Therearemanylegendsabouttheevolutionofthefestival,themostpopularofwhichisinmemorationofQuYuan(340-278BC).QuYuanwasministeroftheStateofChuandoneofChina‘searliestpoets.InfaceofgreatpressurefromthepowerfulQinState,headvocatedenrichingthecountryandstrengtheningitsmilitaryforcessoastofightagainsttheQin.However,hewasopposedbyaristocratsheadedbyZiLan,andlaterdeposedandexiledbyKingHuai.Inhisexileddays,hestillcaredmuchforhiscountryandpeopleandposedimmortalpoemsincludingLiSao(TheLament),TianWen(HeavenlyQuestions)andJiuGe(NineSongs),whichhadfar-reachinginfluences.In278BC,heheardthenewsthatQintroopshadfinallyconqueredChu‘scapital,sohefinishedhislastpieceHuaiSha(EmbracingSand)andplungedhimselfintotheMiluoRiver,claspinghisarmstoalargestone.Thedayhappenedtobethe5thofthe5thmonthintheChineselunarcalendar.Afterhisdeath,thepeopleofChucrowdedtothebankoftherivertopaytheirrespectstohim.Thefishermensailedtheirboatsupanddowntherivertolookforhisbody.Peoplethrewintothewaterzongzi(pyramid-shapedglutinousricedumplingswrappedinreedorbambooleaves)andeggstodivertpossiblefishorshrimpfromattackinghisbody.Anolddoctorpouredajugofreaglarwine(Chineseliquorseasonedwithrealgar)intothewater,hopingtoturnallaquaticbeastsdrunk.That‘swhypeoplelaterfollowedthecustomssuchasdragonboatracing,eatingzongzianddrinkingrealgarwineonthatday.
Dragonboatracingisanindispensablepartofthefestival,heldalloverthecountry.Asthegunisfired,peoplewillseeracersindragon-shapedcanoespullingtheoarsharmoniouslyandhurriedly,aompaniedbyrapiddrums,speedingtowardtheirdestination.FolktalessaythegameoriginatesfromtheactivitiesofseekingQuYuan‘sbody,butexperts,afterpainstakingandmeticulousresearch,concludethatdragonboatracingisasemi-religious,semi-entertainingprogramfromtheWarringStatesPeriod(475-221BC).Inthefollowingthousandsofyears,thegamespreadtoJapan,VietnamandBritainaswellasChina‘sTaiwanandHongKong.NowdragonboatracinghasdevelopedintoanaquaticsportsitemwhichfeaturesbothChinesetraditionandmodernsportingspirit.In1980,itwaslistedintothestatesportspetitionprogramsandhassincebeenheldeveryyear.Theawardiscalled"QuYuanCup."
ZongziisanessentialfoodoftheDragonBoatFestival.ItissaidthatpeopleatethemintheSpringandAutumnPeriod(770-476BC).Inearlytimes,itwasonlyglutinousricedumplings
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 龙舟 英语演讲