人教版七年级语文背诵科目.docx
- 文档编号:10157101
- 上传时间:2023-02-08
- 格式:DOCX
- 页数:28
- 大小:33.96KB
人教版七年级语文背诵科目.docx
《人教版七年级语文背诵科目.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《人教版七年级语文背诵科目.docx(28页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
人教版七年级语文背诵科目
1.《春》朱自清2
2.古代诗歌四首
《观沧海》曹操4
《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》李白5
《次北固山下》王湾6
《天净沙·秋思》马致远7
3.《世说新语》二则8
《咏雪》《陈太丘与友期行》9
4.《从百草园到三味书屋》鲁迅11
5.《论语》十二章12
6.古代诗歌四首
《峨眉山月歌》李白15
《江南逢李龟年》杜甫16
《行军九日思长安故园》岑参17
《夜上受降城闻笛》李益17
7.《纪念白求恩》毛泽东18
8.《诫子书》诸葛亮18
9.《狼》蒲松龄19
10.《天上的街市》郭沫若22
11.《寓言两则》
穿井得一人/《吕氏春秋》杞人忧天/《列子》23
12.古代诗歌四首
《秋词》刘禹锡25
《夜雨寄北》李商隐26
《十一月四日风雨大作(其二)》陆游27
《潼关》谭嗣同27
《春》
朱自清
盼望着,盼望着,东风来了,春天的脚步近了。
一切都像刚睡醒的样子,欣欣然张开了眼。
山朗润起来了,水涨起来了,太阳的脸红起来了。
小草偷偷地从土里钻出来,嫩嫩的,绿绿的。
园子里,田野里,瞧去,一大片一大片满是的。
坐着,躺着,打两个滚,踢几脚球,赛几趟跑,捉几回迷藏。
风轻悄悄的,草软绵绵的。
桃树、杏树、梨树,你不让我,我不让你,都开满了花赶趟儿。
红的像火,粉的像霞,白的像雪。
花里带着甜味儿;闭了眼,树上仿佛已经满是桃儿、杏儿、梨儿。
花下成千成百的蜜蜂嗡嗡地闹着,大小的蝴蝶飞来飞去。
野花遍地是:
杂样儿,有名字的,没名字的,散在草丛里,像眼睛,像星星,还眨呀眨的。
“吹面不寒杨柳风”,不错的,像母亲的手抚摸着你。
风里带来些新翻的泥土的气息,混着青草味儿,还有各种花的香,都在微微润湿的空气里酝酿。
鸟儿将窠巢安在繁花嫩叶当中,高兴起来了,呼朋引伴地卖弄清脆的喉咙,唱出宛转的曲子,与轻风流水应和着。
牛背上牧童的短笛,这时候也成天嘹亮地响。
雨是最寻常的,一下就是三两天。
可别恼。
看,像牛毛,像花针,像细丝,密密地斜织着,人家屋顶上全笼着一层薄烟。
树叶儿却绿得发亮,小草儿也青得逼你的眼。
傍晚时候,上灯了,一点点黄晕的光,烘托出一片安静而和平的夜。
乡下去,小路上,石桥边,有撑起伞慢慢走着的人,还有地里工作的农夫,披着蓑,戴着笠的。
他们的房屋,稀稀疏疏的在雨里静默着。
天上风筝渐渐多了,地上孩子也多了。
城里乡下,家家户户,老老小小,他们也赶趟儿似的,一个个都出来了。
舒活舒活筋骨,抖擞抖擞精神,各做各的一份事去。
“一年之计在于春”,刚起头儿,有的是工夫,有的是希望。
春天像刚落地的娃娃,从头到脚都是新的,他生长着。
春天像小姑娘,花枝招展的,笑着,走着。
春天像健壮的青年,有铁一般的胳膊和腰脚,他领着我们上前去。
作者简介
朱自清(1898.11.22—1948.8.12),原名朱自华,字佩弦,号秋实。
原籍浙江绍兴,出生于江苏省东海县。
现代散文家、诗人、学者、民主战士。
散文有《匆匆》、《春》、《你我》、《绿》、《背影》、《荷塘月色》《伦敦杂记》等,著有诗集《雪朝》,诗文集《踪迹》,文艺论著《诗言志辨》、《论雅俗共赏》等。
主题思想
该文的主题思想即对自由境界的向往。
朱自清当时虽置身在污浊黑暗的旧中国,但他的心灵世界则是一片澄澈明净,他的精神依然昂奋向上。
朱自清把他健康高尚的审美情趣,把他对美好事物的无限热爱,将他对人生理想的不懈追求熔铸到文章中去。
熔铸到诗一样美丽的语言中去。
从而使整篇文章洋溢着浓浓的诗意,产生了经久不衰的艺术魅力。
《春》——在这篇“贮满诗意”的“春的赞歌”中,事实上饱含了作家特定时期的思想情绪、对人生及至人格的追求,表现了作家骨子里的传统文化积淀和他对自由境界的向往。
《春》描写、讴歌了一个蓬蓬勃勃的春天,但它更是朱自清心灵世界的一种逼真写照。
朱自清笔下的“春景图”,不是他故乡江浙一带的那种温暖潮湿的春景,也不是北方城郊的那种壮阔而盎然的春景,更不是如画家笔下那种如实临摹的写生画,而是作家在大自然的启迪和感召下,由他的心灵酿造出来的一幅艺术图画。
在这幅图画中,隐藏了他太多的心灵密码。
写作手法
朱自清的散文《春》充满了叙不完的诗情、看不尽的画意。
他将人格美的“情”与自然美的“景”水乳交融在一起,创造了情与景会、情景交融的艺术境界。
朱白清在这篇仅仅30个句子的简短散文中。
运用了二十多处修辞手法,频率之高,令人惊诧。
作品是以“春”贯穿全篇,由盼春、绘春、颂春三个部分组成,逐层深入、环环相扣。
而作者正是以修辞格来作为《春》的“颜料”,淋漓尽致地描绘出那幅五彩缤纷的早春图。
观沧海
作者:
曹操
东临碣石,以观沧海。
水何澹澹,山岛竦峙。
树木丛生,百草丰茂。
秋风萧瑟,洪波涌起。
日月之行,若出其中;
星汉灿烂,若出其里。
幸甚至哉,歌以咏志。
注释
(1)临:
到达,登上。
有游览的意思。
(2)碣(jié)石:
山名。
碣石山,公元207年秋天,曹操征乌桓时经过此地。
(3)沧:
通“苍”,青绿色。
(4)海:
渤海
(5)何:
多么
(6)澹澹(dàndàn):
水波摇荡漾的样子。
(7)竦峙(sǒngzhì):
耸立。
竦,通“耸”,与峙都是耸立的意思。
(8)萧瑟:
草木被秋风吹的声音。
(9)洪波:
汹涌澎湃的波浪
(10)日月:
太阳和月亮
(11)若:
如同.好像是.
(12)星汉:
银河。
(13)幸:
庆幸。
(14)甚:
极点。
(15)至:
非常,
(16)幸甚至哉:
幸运的很,好极了。
幸:
幸运。
至:
达到极点。
(17)咏:
歌吟
(18)咏志:
即表达心志。
(19)志:
理想
(20)歌以咏志:
以诗歌表达心志或理想。
最后两句与本诗正文没有直接关系,是乐府诗结尾的一种方式。
译文
(我)东行登上碣石山,来观赏那苍茫的海。
海水多么宽阔浩荡,山岛高高地挺立在海边。
树木和百草丛生,十分繁茂。
秋风吹动树木发出悲凉的声音,海中涌着巨大的海浪。
太阳和月亮的运行,好像是从这浩瀚的海洋中发出的。
银河星光灿烂,好像是从这浩瀚的海洋中产生出来的。
我很高兴,就用这首诗歌来表达自己内心的志向。
闻王昌龄左迁龙标遥有此寄
作者:
李白
杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。
我寄愁心与明月,随君直到夜郎西。
注释
王昌龄:
唐代诗人,天宝(唐玄宗年号,742~756)年间被贬为龙标县尉。
左迁:
贬谪,降职。
古人尊右卑左,因此把降职称为左迁。
龙标:
古地名,唐朝置县,今湖南省黔阳县。
杨花:
柳絮。
子规:
即布谷鸟,又称“杜鹃鸟”,相传其啼声哀婉凄切。
杨花落尽:
一作“扬州花落”。
龙标:
诗中指王昌龄,古人常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人。
五溪:
是武溪、巫溪、酉溪、沅溪、辰溪的总称,在今湖南省西部。
与:
给。
随风:
一作“随君”。
夜郎:
汉代中国西南地区少数民族曾在今贵州西部、北部和云南东北部及四川南部部分地区建立过政权,称为夜郎。
译文
在杨花落完子规啼鸣之时,我听说您被贬为龙标尉,龙标地方偏远要经过五溪。
我把我忧愁的心思寄托给明暖的月亮,希望它能随着风一直陪着您到夜郎以西。
次北固山下
唐代:
王湾
客路青山外,行舟绿水前。
潮平两岸阔,风正一帆悬。
海日生残夜,江春入旧年。
乡书何处达?
归雁洛阳边。
注释
⑴次:
旅途中暂时停宿,这里是停泊的意思。
北固山:
在今江苏镇江北,三面临水,倚长江而立。
⑵客路:
旅人前行的路。
青山:
指北固山。
⑶潮平两岸阔:
潮水涨满,两岸与江水齐平,整个江面十分宽阔。
⑷风正一帆悬:
顺风行船,风帆垂直悬挂。
风正;风顺。
悬:
挂。
⑸海日:
海上的旭日。
生:
升起。
残夜:
夜将尽之时。
⑹入:
到。
⑺乡书:
家信。
⑻归雁:
北归的大雁。
大雁每年秋天飞往南方,春天飞往北方。
古代有用大雁传递书信的传说。
译文
孤单漂泊青山之外,独自行舟绿水之间。
潮水上涨,两岸之间更显宽阔;顺风吹来;一条白帆正好高悬。
夜色将尽,海上旭日东升;新年未至,江中春意已现。
家书既已寄出,会被送往何处?
希望北归的大雁捎一封家书送到洛阳。
天净沙·秋思
元代:
马致远
枯藤老树昏鸦,
小桥流水人家,
古道西风瘦马。
夕阳西下,
断肠人在天涯。
注释
⑴天净沙:
曲牌名,属越调。
又名“塞上秋”。
⑵枯藤:
枯萎的枝蔓。
昏鸦:
黄昏时的乌鸦。
昏:
傍晚。
⑶人家:
农家。
此句写出了诗人对温馨的家庭的渴望。
⑷古道:
古老荒凉的道路。
西风:
寒冷、萧瑟的秋风。
瘦马:
瘦骨如柴的马。
⑸断肠人:
形容伤心悲痛到极点的人,此处指漂泊天涯、极度忧伤的旅人。
天涯:
天边,在这指远离家乡的地方。
译文
枯藤缠绕着老树,树枝上栖息着黄昏时归巢的乌鸦。
小桥下,流水潺潺,旁边有几户人家。
在古老荒凉的道路上,秋风萧瑟,一匹疲惫的瘦马驮着游子前行。
夕阳向西缓缓落下,极度忧伤的旅人还漂泊在天涯
咏雪
南北朝:
刘义庆
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:
“白雪纷纷何所似?
”兄子胡儿曰:
“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:
“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
注释
谢太傅:
即谢安(.320年-385年),字安石,晋朝陈郡阳夏(现在河南太康)人。
做过吴兴太守、侍中、吏部尚书、中护军等官职。
死后追赠为太傅。
内集:
把家里人聚集在一起。
儿女:
子女,这里泛指小辈,包括侄儿侄女。
文义:
文章的义理。
俄而:
不久,一会儿。
骤:
急,紧。
欣然:
高兴的样子。
何所似:
像什么。
何,什么;似,像。
胡儿:
即谢朗。
谢朗,字长度,谢安哥哥的长子。
做过东阳太守。
差可拟:
大体可以相比。
差(chā),大致,差不多;拟,相比。
未若:
不如,不及。
因风:
乘风。
因:
趁,乘
无奕女:
指谢道韫(yùn),东晋有名的才女,以聪明有才著称。
无奕,指谢奕,字无奕。
王凝之:
字叔平,大书法家王羲之的第二个儿子,做过江州刺史、左将军、会稽内史等。
译文
谢安在寒冷的雪天举行家庭聚会,和他子侄辈的人讲解诗文。
不久,雪下得大了,太傅高兴地说:
“这纷纷扬扬的白雪像什么呢?
”他哥哥的长子谢朗说:
“在空中撒盐差不多可以相比。
”谢安大哥的女儿说:
“不如比作柳絮凭借着风飞舞。
”太傅大笑起来。
她就是谢安大哥谢无奕的女儿谢道韫,左将军王凝之的妻子。
陈太丘与友期
南北朝:
刘义庆
陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。
元方时年七岁,门外戏。
客问元方:
“尊君在不?
”答曰:
“待君久不至,已去。
”友人便怒:
“非人哉!
与人期行,相委而去。
”元方曰:
“君与家君期日中。
日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。
”友人惭,下车引之,元方入门不顾。
注释
元方:
即陈纪,字元方,陈寔的长子。
陈太丘:
陈寔(shí),字仲弓,东汉颍川许(现在河南许昌)人,做过太丘县令。
太丘:
古地名。
期行:
相约同行。
期,约定。
期日中:
约定的时间是正午。
日中,正午时分。
过中:
过了正午。
舍去:
丢下(他)而离开。
去,离开。
舍:
舍弃,抛弃。
乃至:
(友人)才到。
乃,才。
尊君在不(fǒu):
你父亲在吗?
尊君,对别人父亲的一种尊称。
不,通“否”
家君:
谦词,对人称自己的父亲。
引:
拉,要和元方握手
信:
诚信,讲信用。
时年:
今年。
非:
不是。
相委而去:
丢下我走了;相偏指一方对另一方的行为,代词,通“之”,我;委,丢下,舍弃。
君:
对对方父亲的一种尊称。
已去:
已经离开。
曰:
说。
则:
就是。
顾:
回头看。
译文
陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在中午,过了中午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。
元方当时年龄七岁,在门外玩耍。
陈太丘的朋友问元方:
“你的父亲在吗?
”元方回答道:
“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。
”友人便生气地说道:
“真不是人啊!
和别人相约同行,却丢下别人先离开了。
”元方说:
“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。
”朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方头也不回地走进家门。
《从百草园到三味书屋》
不必说碧绿的菜畦,光滑的石井栏,高大的皂荚树,紫红的桑葚;也不必说鸣蝉在树叶里长吟,肥胖的黄蜂伏在菜花上,轻捷的叫天子(云雀)忽然从草间直窜向云霄里去了。
单是周围的短短的泥墙根一带,就有无限趣味。
油蛉在这里低唱,蟋蟀们在这里弹琴。
翻开断砖来,有时会遇见蜈蚣;还有斑蝥,倘若用手指按住它的脊梁,便会拍的一声,从后窍喷出一阵烟雾。
何首乌藤和木莲藤缠络着,木莲有莲房一般的果实,何首乌有拥肿的根。
有人说,何首乌根是有像人形的,吃了便可以成仙,我于是常常拔它起来,牵连不断地拔起来,也曾因此弄坏了泥墙,却从来没有见过有一块根像人样。
如果不怕刺,还可以摘到覆盆子,像小珊瑚珠攒成的小球,又酸又甜,色味都比桑葚要好得远。
1.皂荚树:
绍兴俗称“肥皂树,即无患子。
无患子科,无患子属,落叶性乔木。
其果皮可代肥皂,根果可入药。
2.桑葚:
桑树的果实。
3.长吟:
长声鸣叫。
4.轻捷(jié):
轻快。
5.叫天子(云雀):
一种形状像雀的鸟,飞得很高,叫得很响亮,喜欢捕食小虫。
6.油蛉:
就是“金钟儿”,也叫“铃虫”,形状像西瓜子,黑色,昼夜都叫。
7.斑螫:
一种昆虫,颜色美丽,爱捕食小虫。
这里说的斑萤是类似瘫蝥的“行夜虫”,欲称“放屁虫”。
8.后窍:
这里值斑蝥的肛门。
9.何首乌:
多年生蔓草,根粗大,可以做药。
10.木莲:
一种蔓生的常绿灌木。
11.莲房:
莲蓬。
12.拥肿:
这里形容何首乌块根的粗大。
13.覆盆子:
一种落叶灌木,有刺,开淡红色花,果实可食,又可入药。
14.攒(cuán):
凑在一块儿。
论语十二章
先秦:
佚名
子曰:
“学而时习之,不亦说乎?
有朋自远方来,不亦乐乎?
人不知而不愠,不亦君子乎?
”《学而》
曾子曰:
“吾日三省吾身:
为人谋而不忠乎?
与朋友交而不信乎?
传不习乎?
”《学而》
子曰:
“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。
”《为政》
子曰:
“温故而知新,可以为师矣。
”《为政》
子曰:
“学而不思则罔,思而不学则殆。
”《为政》
子曰:
“贤哉,回也!
一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。
贤哉,回也!
”《雍也》
子曰:
“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。
”《雍也》
子曰:
“饭疏食饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。
不义而富且贵,于我如浮云。
”《述而》
子曰:
“三人行,必有我师焉。
择其善者而从之,其不善者而改之。
”《述而》
子在川上曰:
“逝者如斯夫,不舍昼夜。
”《子罕》
子曰:
“三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。
”《子罕》
子夏曰:
“博学而笃志,切问而近思,仁在其中矣。
”《子张》
注释
子:
古代对男子的尊称,这里指孔子。
时习:
按时温习。
时,按时。
不亦说乎:
不是很愉快吗?
不亦……乎,常用于表示委婉的反问。
说,通假字,同“悦”,愉快。
愠:
生气,发怒。
君子:
这里指道德上有修养,有才德的人。
吾:
人称代词,我。
日:
每天。
三省:
多次进行自我检查。
三,泛指多次。
一说,实指三个方面。
省,自我检查、反省。
为人谋:
替人谋划事情。
忠:
竭尽自己的心力。
信:
诚信。
传:
传授,这里指老师传授的知识。
十有五:
十五岁。
有,同“又”,用于整数和零数之间。
立:
立身,指能有所成就。
站立,站得住。
惑:
迷惑,疑惑。
天命:
上天的意旨。
古人认为天是世间万物的主宰。
命,命令。
耳顺:
对此有多种解释,通常认为是能听得进不同的意见。
从心所欲:
顺从意愿。
逾矩:
越过法度。
逾,越过。
矩,法度。
温故而知新:
温习学过的知识,可以得到新的理解和体会。
罔:
迷惑,意思是感到迷茫而无所适从。
殆:
疑惑。
回:
即颜回(前521—前490),字子渊,春秋末期鲁国人,孔子的弟子。
箪:
古代盛饭用的圆形竹器。
堪:
能忍受。
之:
代词,它,这里指学问和事业。
一说,指仁德。
者:
代词,“·······的人”。
好:
喜爱,爱好。
乐:
以········为快乐。
饭疏食,饮水:
吃粗粮,喝冷水。
饭,吃。
疏食,粗粮。
水,文言文中称冷水为“水”,热水为“汤”。
肱:
胳膊上从肩到肘的部分,这里指胳膊。
于:
介词,对,对于。
如浮云:
像浮云一样。
焉:
于此,意思是在其中。
善者:
好的方面,优点。
川上:
河边。
川,河流。
逝者如斯夫,不舍昼夜:
时光像河水一样流去,日夜不停。
逝,往;离去。
斯,代词,这,指河水。
夫,语气词,用于句末,表示感叹。
三军:
指军队。
夺:
改变。
匹夫:
指平民中的男子,这里泛指平民百姓。
子夏(前507—?
):
即卜商,字子夏,春秋末期晋国人,孔子的弟子。
笃志:
志向坚定。
笃,坚守。
切问而近思:
恳切的发问求教,多思考当前的事情。
切,恳切。
仁:
仁德。
译文
孔子说:
“学了(知识)然后按一定的时间复习它,不也是很愉快吗?
有志同道合的人从远方来,不也是很快乐吗?
人家不了解我,我却不恼怒,不也是道德上有修养的人吗?
”
曾子说:
“我每天多次反省自己:
替别人办事是不是尽心竭力了呢?
同朋友交往是不是诚实可信了呢?
老师传授的知识是不是复习了呢?
”
孔子说:
“我十五岁开始有志于做学问,三十岁能独立做事情,四十岁(遇事)能不迷惑,五十岁知道哪些是不能为人力所支配的事情,六十岁能听得进不同的意见,到七十岁才做事才能随心所欲,不会超过规矩。
”
孔子说:
“温习学过的知识,可以从中获得新的理解与体会,那么就可以凭借这一点去做老师了。
”
孔子说:
“只学习却不思考,就会迷惑;只空想却不学习,就会疑惑。
”
孔子说:
“颜回的品质是多么高尚啊!
一竹篮饭,一瓢水,住在简陋的小巷子里,别人都忍受不了这种穷困清苦,颜回却没有改变他好学的乐趣。
颜回的品质是多么高尚啊!
”
孔子说:
“知道学习的人比不上爱好学习的人;爱好学习的人比不上以学习为乐趣的人。
”
孔子说:
“我整天吃粗粮,喝冷水,弯着胳膊做枕头,也自得其乐。
用不正当的手段得来的富贵,我把它看作天上的浮云。
”
孔子说:
“多个人同行,其中必定有人可以做我的老师。
我选择他好的方面向他学习,看到他不善的方面就对照自己改正自己的缺点。
”
孔子在河边感叹道:
“时光像流水一样消逝,日夜不停。
”
孔子说:
“军队的主帅可以改变,普通人的志气却不可改变。
”
子夏说:
“博览群书广泛学习,而且能坚守自己的志向,恳切地提问,多考虑当前的事,仁德就在其中了。
”
峨眉山月歌
唐代:
李白
峨眉山月半轮秋,影入平羌江水流。
夜发清溪向三峡,思君不见下渝州。
注释
峨眉山:
在今四川峨眉县西南。
半轮秋:
半圆的秋月,即上弦月或下弦月。
平羌:
即青衣江,大渡河的支流,在峨眉山东北。
夜:
今夜。
发:
出发。
清溪:
指清溪驿,属四川犍为,在峨眉山附近。
下:
顺流而下。
渝州:
治所在巴县,今重庆一带。
译文
高峻的峨眉山前,悬挂着半轮秋月。
流动的平羌江上,倒映着月影。
夜间乘船出发,离开清溪直奔三峡。
想你却难相见,恋恋不舍去向渝州。
江南逢李龟年
唐代:
杜甫
岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。
正是江南好风景,落花时节又逢君。
注释
李龟年:
唐朝开元、天宝年间的著名乐师,擅长唱歌。
因为受到皇帝唐玄宗的宠幸而红极一时。
“安史之乱”后,李龟年流落江南,卖艺为生。
岐王:
唐玄宗李隆基的弟弟,名叫李范,以好学爱才著称,雅善音律。
寻常:
经常。
崔九:
崔涤,在兄弟中排行第九,中书令崔湜的弟弟。
玄宗时,曾任殿中监,出入禁中,得玄宗宠幸。
崔姓,是当时一家大姓,以此表明李龟年原来受赏识。
江南:
这里指今湖南省一带。
落花时节:
暮春,通常指阴历三月。
落花的寓意很多,人衰老飘零,社会的凋弊丧乱都在其中。
君:
指李龟年。
译文
当年在岐王宅里,常常见到你的演出;在崔九堂前,也曾多次欣赏你的艺术。
没有想到,在这风景一派大好的江南;正是落花时节,能巧遇你这位老相熟。
行军九日思长安故园
唐代:
岑参
强欲登高去,无人送酒来。
遥怜故园菊,应傍战场开。
注释
九日:
指九月九日重阳节。
强:
勉强。
登高:
重阳节有登高赏菊饮酒以避灾祸的风俗。
怜:
可怜。
傍:
靠近、接近。
译文
九月九日重阳佳节,我勉强登上高处远眺,然而在这战乱的行军途中,没有谁能送酒来。
我心情沉重地遥望我的故乡长安,那菊花大概傍在这战场零星的开放了。
夜上受降城闻笛
唐代:
李益
回乐峰前沙似雪,受降城外月如霜。
不知何处吹芦管,一夜征人尽望乡。
注释
回乐峰:
唐代有回乐县,灵州治所,在今宁夏回族自治区灵武县西南。
回乐峰即当地山峰。
一作“回乐烽”:
指回乐县附近的烽火台。
芦管:
笛子。
一作“芦笛”。
征人:
戍边的将士。
尽:
全。
译文
回乐峰前的沙地白得像雪,受降城外的月色有如秋霜。
不知何处吹起凄凉的芦管,一夜间征人个个眺望故乡。
《纪念白求恩》
我和白求恩同志只见过一面。
后来他给我来过许多信。
可是因为忙,仅回过他一封信,还不知他收到没有。
对于他的死,我是很悲痛的。
现在大家纪念他,可见他的精神感人之深。
我们大家要学习他毫无自私自利之心的精神。
从这点出发,就可以变为大有利于人民的人。
一个人能力有大小,但只要有这点精神,就是一个高尚的人,一个纯粹的人,一个有道德的人,一个脱离了低级趣味的人,一个有益于人民的人。
诫子书
两汉:
诸葛亮
夫君子之行,静以修身,俭以养德。
非淡泊无以明志,非宁静无以致远。
夫学须静也,才须学也。
非学无以广才,非志无以成学。
淫慢则不能励精,险躁则不能治性。
年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!
注释
诫:
警告,劝人警惕。
夫(fú):
用于段首或句首发语词,表示发端。
君子:
品德高尚的人。
指操守、品德、品行。
静:
摒弃杂念和干扰,宁静专一。
淡(dàn)泊:
内心恬淡,不慕名利。
清心寡欲。
明志:
明确志向。
明:
明确。
致远:
达到远大目标。
广才:
增长才干。
成:
达成,成就。
淫慢:
漫不经心。
慢:
懈怠,懒惰。
励精:
振奋精神。
险躁:
轻薄与浮躁,与上文“宁静”相对而言。
治性:
陶冶性情。
与:
跟随。
驰:
疾行,这里是迅速逝去的意思。
年与时驰:
年纪随同时光而疾速逝去。
意与日去:
意志随同岁月而消逝。
日:
时间。
去:
消逝,逝去。
遂:
于是,就。
枯落:
凋落,衰残。
比喻人年老志衰没有用处。
多不接世:
意思是对社会没有任何贡献。
接世,接触社会,承担事务,对社会有益。
有“用世”的意思。
穷庐:
穷困潦倒之人住的陋室。
将复何及:
又怎么来得及。
译文
君子的行为操守,从宁静来提高自身的修养,以节俭来培养自己的品德。
不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。
学习必须静心专一,而才干来自学习。
所以不学习就无法增长才干,没有志向就无法使学习有所成就。
放纵懒散就无法振奋精神,急躁冒险就不能陶冶性情。
年华随时光而飞驰,意志随岁月而流逝。
最终枯败零落,大多不接触世事、不为社会所用,只能悲哀地坐守着那穷困的居舍,其时悔恨又怎么来得及?
狼
清代:
蒲松龄
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。
一狼得骨止,一狼仍从。
复投之,后狼止而前狼又至。
骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。
顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。
狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。
久之
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 人教版七 年级 语文 背诵 科目