绝望主妇第七季第一集字幕.docx
- 文档编号:10138912
- 上传时间:2023-02-08
- 格式:DOCX
- 页数:131
- 大小:61.07KB
绝望主妇第七季第一集字幕.docx
《绝望主妇第七季第一集字幕.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《绝望主妇第七季第一集字幕.docx(131页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
绝望主妇第七季第一集字幕
1
00:
00:
01,000-->00:
00:
03,000
YYeTs人人影视字幕组出品
2
00:
00:
01,000-->00:
00:
05,000
翻译:
VK小坏蛀虫小门柴柠檬megVERONANA红豆包nilo憶
3
00:
00:
01,000-->00:
00:
05,000
校对:
蛀虫小门柴VERO时间轴:
GGYY蛀虫小门柴后期:
冰河监制:
桃金娘银
4
00:
00:
00,030-->00:
00:
02,750
《绝望主妇》前情提要
Previouslyon"DesperateHousewives,"
5
00:
00:
02,780-->00:
00:
06,150
10年前卡洛斯的母亲因车祸而死
Tenyearsago,Carlos'motherdiedafterbeinghitbyacar
6
00:
00:
06,180-->00:
00:
07,720
肇事者正是安德鲁
thatAndrewwasdriving.
7
00:
00:
07,750-->00:
00:
09,120
奥森收拾行囊准备离去
Orsonpackedhisbags...
8
00:
00:
09,150-->00:
00:
11,390
你已不是我心目中的那个布里
YouarenotthewomanIthoughtyouwere.
9
00:
00:
11,420-->00:
00:
13,990
他是我儿子我没得选择
He'smyson.Ihadnochoice.
10
00:
00:
14,030-->00:
00:
16,290
那我选择不再做你丈夫
AndInolongerchoosetobeyourhusband.
11
00:
00:
16,330-->00:
00:
18,330
布里决定公布真相
AndBreedecidedtocomeclean.
12
00:
00:
18,360-->00:
00:
20,000
有件事我得告诉你
There'ssomethingIneedtotellyou--
13
00:
00:
20,030-->00:
00:
22,330
这事儿可能会终结我们的友谊
It'sthekindofthingthatcouldendourfriendship.
14
00:
00:
22,370-->00:
00:
25,540
一位奄奄一息的护士作出了忏悔
Adyingnursemadeaconfession...
15
00:
00:
25,570-->00:
00:
28,570
得让这家医院的老板知道我做的事情
ThepeoplewhorunthishospitalneedtoknowwhatIdid.
16
00:
00:
28,610-->00:
00:
31,340
你将如何对孩子的父母说他们抚养的孩子
Howdoyoutellparentsthechildthey'vebeenraising
17
00:
00:
31,380-->00:
00:
33,180
不是他们亲生的
isn'treallytheirs?
18
00:
00:
33,210-->00:
00:
36,710
财务危机使苏珊做出了一个重大决定
FinancialworriesdroveSusantoabigdecision...
19
00:
00:
36,750-->00:
00:
37,830
你不能把房子卖了
Youcan'tsellyourhouse.
20
00:
00:
37,830-->00:
00:
39,320
不是卖只是出租
We'renotselling.We'rerenting.
21
00:
00:
39,350-->00:
00:
42,040
这致使一位久违的邻居重回故里
Whichledtothereturnofalong-lostneighbor.
22
00:
00:
42,070-->00:
00:
44,160
事实上我过去就住在这里
Thetruthis,Iusedtolivehere.
23
00:
00:
44,190-->00:
00:
47,560
我猜大家看到你一定会感到惊喜的
Oh,Iguesseveryonewillbesurprisedtoseeyouagain.
24
00:
00:
47,590-->00:
00:
49,090
绝对会
Theyabsolutelywill.
25
00:
00:
53,770-->00:
00:
59,400
我和我丈夫曾经非常幸福快乐
TherewasatimewhenmyhusbandandIwereveryhappy.
26
00:
00:
59,440-->00:
01:
02,670
我还记得那些和煦的夏日午后
Irememberwarmsummerafternoons
27
00:
01:
02,710-->00:
01:
05,010
我们在后院里烤肉
andbackyardbarbecues
28
00:
01:
05,040-->00:
01:
07,810
和朋友们说笑
andlaughterwithfriends.
29
00:
01:
07,850-->00:
01:
12,400
我们的生活就像田园梦境
Ourlifewaslikesomekindofsuburbandream.
30
00:
01:
12,430-->00:
01:
16,890
不过终有一天人们会醒来
Butthedaycomeswhenweallmustwakeup.
31
00:
01:
20,730-->00:
01:
22,520
对我来说
Forme,
32
00:
01:
22,520-->00:
01:
27,300
一封信打破了美梦
thatdaycamewhenaletterarrived.
33
00:
01:
27,330-->00:
01:
29,230
这是封恐吓信
Asthreatsgo,
34
00:
01:
29,250-->00:
01:
33,370
信的内容简明扼要
Itwasconciseandtothepoint.
35
00:
01:
33,410-->00:
01:
39,540
为了保护家人我无从选择
IdidwhatIhadtotoprotectmyfamily.
36
00:
01:
39,580-->00:
01:
44,980
我丈夫后来找到了写信的人
Myhusbandfoundoutwhowrotetheletter.
37
00:
01:
45,020-->00:
01:
50,250
他让她知道这事儿使他有多恼火
Heletherknowhowmuchthisupsethim.
38
00:
01:
50,290-->00:
01:
55,960
而她妹妹猜到了我丈夫的所作所为
Hersisterfiguredoutwhatmyhusbandhaddone.
39
00:
01:
55,990-->00:
02:
01,830
于是她决定诬陷我丈夫谋杀
Soshedecidedtoframehimformurder...
40
00:
02:
01,870-->00:
02:
06,970
确切地说是苦肉计
Hermurder,tobemorespecific.
41
00:
02:
07,010-->00:
02:
11,040
这一切使保罗·杨的生活
Andthat'swhenthedreamthatwasPaulYoung'slife
42
00:
02:
11,080-->00:
02:
13,880
变成一场噩梦
becameanightmare.
43
00:
02:
16,880-->00:
02:
18,830
多年以后
Yearslater,
44
00:
02:
18,880-->00:
02:
21,340
有个女人因超速而被查照
Awomanwaspulledoverforspeeding.
45
00:
02:
24,310-->00:
02:
28,460
这个女人没有任何身份证明
Thiswomanhadnoidentification,
46
00:
02:
28,490-->00:
02:
29,930
于是她被逮捕了
Soshewasarrested.
47
00:
02:
31,680-->00:
02:
35,530
人们这才发现菲丽莎·蒂尔曼
AndthatishowpeoplelearnedthatFeliciaTillman
48
00:
02:
35,570-->00:
02:
38,150
活得好好的
wasverymuchalive.
49
00:
02:
39,990-->00:
02:
43,570
我看你穿上了我送来的西装喜欢吗
IseeyougotthesuitIsentover.Youlikeit?
50
00:
02:
43,610-->00:
02:
45,810
只要不是橙色的我都喜欢
Ilikeanythingthat'snotorange.
51
00:
02:
45,860-->00:
02:
48,650
你可得准备好去添置家当了
Well,getreadytodoallsortsofshopping.
52
00:
02:
48,660-->00:
02:
50,610
你的结算支票给你拿来了
Yoursettlementcheckcamein.
53
00:
02:
50,650-->00:
02:
52,820
你等会儿要先去哪儿
Sowhereyougoingfirst?
54
00:
02:
52,850-->00:
02:
54,180
经过这么多年的铁窗生活
Afteralltheseyearsinprison,
55
00:
02:
54,180-->00:
02:
55,520
你一定准备好去狂欢了吧
Ibetyou'rereadytoparty.
56
00:
02:
55,550-->00:
02:
57,890
我只想回家
AllIwantistogohome.
57
00:
02:
57,920-->00:
03:
00,170
什么去见你的那些老邻居
What?
Toyouroldneighborhood?
58
00:
03:
00,210-->00:
03:
02,090
你很惊讶吧
Yousoundsurprised.
59
00:
03:
02,130-->00:
03:
04,960
你受审的时候可没有一个邻居来帮你
Noneofyourneighborssupportedyouduringthetrial.
60
00:
03:
05,000-->00:
03:
07,230
你坐牢的时候他们也没来看过你
Theydidn'tvisitwhileyouwerehere.
61
00:
03:
07,270-->00:
03:
10,300
你即使恨他们也无可厚非
Noonewouldblameyouifyouhatedthemalittle.
62
00:
03:
10,340-->00:
03:
13,670
我可不是恨他们
Oh,Idon'thatethem...
63
00:
03:
13,690-->00:
03:
15,340
这么简单
Alittle.
64
00:
03:
17,360-->00:
03:
21,550
于是我的丈夫回到了紫藤郡
AndsomyhusbandreturnedtoWisteriaLane.
65
00:
03:
25,420-->00:
03:
28,450
邻居们看到他非常惊讶
Theneighborsweresurprisedtoseehim.
66
00:
03:
28,490-->00:
03:
32,890
多年来他们早已淡忘保罗·杨这个人
Theyhadn'tthoughtaboutPaulYounginyears.
67
00:
03:
32,920-->00:
03:
36,040
但他对大家念念不忘
Buthehadthoughtaboutthem.
68
00:
03:
38,130-->00:
03:
40,100
而且他要让大家
Andhewasgoingtomakesure
69
00:
03:
40,130-->00:
03:
44,140
对他永远无法忘怀
they'dneverforgethimagain.
70
00:
03:
55,550-->00:
03:
59,350
电话在半夜响起
Thephonecallthatcomesinthemiddleofthenight...
71
00:
03:
59,380-->00:
04:
03,740
信是由特快专递寄送
Theletterthatarrivesbyspecialcourier...
72
00:
04:
03,770-->00:
04:
08,080
电子邮件标题将会注明紧急
Thee-mailmarked"Urgent!
"...
73
00:
04:
08,110-->00:
04:
11,830
是的坏消息传来的方式
Yes,thereareallsortsofways
74
00:
04:
11,860-->00:
04:
14,670
多种多样
badnewscanbedelivered.
75
00:
04:
14,700-->00:
04:
18,370
然而有的坏消息这般重大
Butsomenewsissobad...
76
00:
04:
18,400-->00:
04:
20,870
必须亲自当面告知
Itmustbedeliveredinperson.
77
00:
04:
20,910-->00:
04:
22,870
为什么得由我去告诉他们
WhydoIhavetotellthem?
78
00:
04:
22,940-->00:
04:
26,040
你说过这对夫妇是你的邻居
Yousaidthiscouplelivesinyourneighborhood.
79
00:
04:
26,080-->00:
04:
27,550
医院理事认为
Trusteesofthehospitalfeel
80
00:
04:
27,610-->00:
04:
29,780
由你来说最合适不过
thatmakesyouuniquelyqualified.
81
00:
04:
29,820-->00:
04:
31,780
我怎么开口呢
AndjustwhatamIsupposedtosay?
82
00:
04:
31,820-->00:
04:
33,320
"派对暂停有重大消息****
"Greatblockparty.
83
00:
04:
33,350-->00:
04:
35,320
"顺便一提我们有个护士
"bytheway,oneofournurses
84
00:
04:
35,350-->00:
04:
37,960
可能在你们孩子出生时把孩子弄混了试试看
mayhaveswitchedyourbabyatbirth.Trythedip."
85
00:
04:
37,990-->00:
04:
39,460
我们越拖延
Everyminutewewait,
86
00:
04:
39,490-->00:
04:
41,460
医院的责任就越大
thishospitaltakesonmoreliability.
87
00:
04:
41,490-->00:
04:
43,690
现在就动身去紫藤郡吧
Nowgetonoverto...Wisterialane
88
00:
04:
43,730-->00:
04:
45,960
告诉他们发生了什么
andtellthosepeoplewhat'sgoingon.
89
00:
04:
46,000-->00:
04:
48,150
我真不知道该怎么办
Idon'tknowhowI'mgonnadothis.
90
00:
04:
48,200-->00:
04:
50,900
说这种事只有一个方式
There'sonlyonewaytodelivernewslikethis:
91
00:
04:
50,940-->00:
04:
53,620
尽量冷静
Remainascalmaspossible.
92
00:
04:
55,070-->00:
04:
58,130
布里出来啊
Bree!
Getouthere!
93
00:
04:
58,160-->00:
05:
00,580
该死怎么没人在家
Damnit!
Whyisnobodyhome?
94
00:
05:
00,610-->00:
05:
03,830
-朗拉格温-谢天谢地
-Lorna,Gwen...-Oh,thankGod.
95
00:
05:
03,880-->00:
05:
06,120
怎么啦凯伦出什么事啦
Why,Karen.What'swrong?
96
00:
05:
06,130-->00:
05:
08,450
保罗·杨回来了
PaulYoung--he'sback.
97
00:
05:
08,470-->00:
05:
10,250
什么
What?
98
00:
05:
10,290-->00:
05:
12,510
都听到了吧别傻站在这儿
Youheardme.Nowdon'tjuststandthere.
99
00:
05:
12,560-->00:
05:
15,510
我们得提醒大家去走吧
Wegottawarnpeople.Comeon.
100
00:
05:
16,560-->00:
05:
18,830
布里我从没见过你这个样子
Bree,I'veneverseenyoulikethis.
101
00:
05:
18,860-->00:
05:
20,330
你还好吧
Areyouallright?
102
00:
05:
20,370-->00:
05:
22,330
我要告诉你一件很可怕的事
Ihavesomethinghorribletotellyou,
103
00:
05:
22,370-->00:
05:
24,370
我不知道怎么开口
AndIdon'tknowhowtosayit.
104
00:
05:
24,400-->00:
05:
26,370
最好别是什么事吧
Well,youbetterthinkofsomethin'.
105
00:
05:
26,400-->00:
05:
28,710
你有点吓到我了哦
You'restartingtofreakmeout.
106
00:
05:
28,740-->00:
05:
29,710
还记得那天晚上
Rememberthatnight
107
00:
05:
29,740-->00:
05:
34,140
卡洛斯母亲被车撞倒吗
whenCarlos'motherwasrunoverbyacar?
108
00:
05:
34,180-->00:
05:
36,450
我知道是谁干的
Well,Iknowwhodidit.
109
00:
05:
36,480-->00:
05:
38,880
你什么
Youwhat?
110
00:
05:
38,920-->00:
05:
40,650
是安德鲁
Itwasandrew.
111
00:
05:
43,220-->00:
05:
45,720
天哪
Oh,God!
112
00:
05:
45,790-->00:
05:
49,010
他才16岁我怕他会坐牢
Hewasonly16.Iwasafraidhewasgonnagotojail...
113
00:
05:
49,040-->00:
05:
52,030
所以雷克斯和我就决定把事情瞒下来
soRexandIjustdecidedtocoveritup.
114
00:
05:
52,060-->00:
05:
56,630
真够糟的太糟糕了
Oh,thisis--thisisbad.Thisisreallybad.
115
00:
05:
56,670-->00:
05:
59,300
我要吐了
Ineedtogothrowupalittle.
116
00:
05:
59,340-->00:
06:
03,200
真抱歉我应该早点告诉你
Iamsosorry.AndIrealizeIshould'vetoldyousooner.
117
00:
06:
03,220-->00:
06:
05,820
不不不你压根就不该告诉我
No!
No,no,no,youshouldn'thavetoldmeatall!
118
00:
06:
05,900-->00:
06:
08,740
-什么-现在我得告诉卡洛斯
-What?
-NowIhavetotellCarlos,
119
00:
06:
08,740-->00:
06:
10,030
接着他会去要安德鲁的命
andhe'sgoingtokillAndrew,
120
00:
06:
10,030-->00:
06:
11,520
结果他会落得进监狱
andthenhe'sgoingtohavetogotoprison,
121
00:
06:
11,520-->00:
06:
13,670
所以多亏了你把我老公送进监狱
Sotha
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- 绝望 主妇 第七 第一 字幕