About Mode of Shipment.docx
- 文档编号:10102535
- 上传时间:2023-02-08
- 格式:DOCX
- 页数:33
- 大小:31.32KB
About Mode of Shipment.docx
《About Mode of Shipment.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《About Mode of Shipment.docx(33页珍藏版)》请在冰豆网上搜索。
AboutModeofShipment
AboutModeofShipment
关于装运方式
I.Translatethefollowingtermsandexpressions:
A.IntoChinese:
1.shippingcompany
2.shippingdocuments
3.liner
4.tramp
5.sailingdate
6.portofshipment
7.portofdestination
8.portofloading
9.portofdischarge/unloading
10.transshipment
B.IntoEnglish:
1.运输方式
2.装运时间
3.装运港
4.分批装运
5.运输标志,唛头
6.装运通知
7.装运要求
8.舱位
9.下货纸
10.运输代理,货代
II.Choosethebestanswertocompleteeachofthefollowingsentences:
1.Wefind_____transshipmentandpartialshipmentoftheprintedshirtingarenotallowed.
A.thatB.whatC.whereD.there.
2.Wehavereceivedyourletterofthe1stMarch_____ustoeffectshipmentassoonaspossible.
A.toaskB.thataskC.askingD.forasking.
3.IamsorrythatIamnot_____apositiontopromiseyoutodobusinessonyourterms.
A.atB.inC.onD.for
4.Theshipment_____ContractNo.333hasarrivedhereduly(及时地).
A.againstB.byC.forD.in
5.Theadditionalchargesare_____yourownaccount.
A.forB.atC.ofD.on.
6.Thegoods_____questionareallbestsellersfortheirsuperiorquality.
A.inB.outofC.atD.on
7.Directsteamerstoyourportarefew_____thesummerseason.
A.atB.forC.withD.during
8.Thegoodswillbeshipped_____October9.
A.inB.toC.onD.with
9.Pleasetryyourbesttoshipourorder_____thatsteamer.
A.byB.forCinDwith
10.PleasenotethatItemNo.789canbecertainlypromisedforimmediateshipment_____receiptofyourorder.
A.ifB.whetherC.uponD.at
III.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:
1.我们可以保证5月1日以前装运。
2.如果你方能修改地毯的报价,我们将能向你方大量订购。
3.我们希望货物分两批等量装运,每批三万台。
4.很遗憾我们无法将装运期提前到8月初。
5.现通知,9月份没有开往你方港口的直达轮,需要在香港转船。
6.你方最早什么时候可以装运?
7.目前看我们最早能在3月份交货。
不过我向你保证,如有可能,我们将尽最大努力提前交货。
8.为了满足你方迫切需求,我们希望允许分批装运。
9.货物的一切运输费用应该由你方负担。
10.对所有产品我们都规定了必须满足的最低质量要求。
IV.TranslatethefollowingletterintoEnglish:
迳启者:
你方4月5日来信收到。
今歉告,尽管我方作了极大努力,但仍未预定到直达雅加达(Jakarta)的轮船舱位。
我方船公司告知,中国港口与雅加达之间暂无定期船只,因而我方很难将此10,000公吨白糖直运雅加达。
鉴于我们所面临的困难,请允许在香港转船,因为在香港很容易转运。
贵方若能同意我方的要求并理解我方所处境况,当不胜感激。
谨启
key
I.
A.
1.运输公司
2.运输单据
3.班轮
4.不定期船
5.启航日期
6.装运港
7.目的港
8.装货港
9.卸货港
10.转船
B.
1.modeofshipment
2.timeofshipment
3.portofshipment
4.partialshipment
5.shippingmark
6.shippingadvice
7.shippinginstructions
8.shippingspace
9.shippingorder
10.shippingagent/forwardingagent/forwarder
II.
1.A2.C3.B4.A5.D6.A7.D8.C9.A10.C
III.
1.WecanguaranteetoshipthegoodsbeforeMay1.
2.Ifyoucanmodifythequotationofthecarpets,weshallbeabletoplacesubstantialorderswithyou.
3.Wehopethatgoodsaretobeshippedintwoequalmonthlyinstallmentsof30,000setseach.
4.WeregretbeingunabletoadvancetheshipmenttoearlyAugust.
5.WeadviseyouthattherearenodirectsteamerssailingforyourportinSeptember,sothegoodsmustbetransshippedatHongKong.
6.Whatistheearliestpossibledateyoucanshipthegoods?
7.TheearliestdeliverywecanguaranteefornowisinMarch,butwecanassureyouthatwe’lldoourbesttoadvancetheshipmentifpossible.
8.Tomakeiteasierforustogetthegoodsreadyforshipment,wehopethatpartialshipmentsareallowed.
9.Youshouldbearallthecostsoftransportationofthegoods.
10.Forallproducts,wehaveminimumqualityrequirementsthatmustbemet.
IV.
DearSirs,
WeareinreceiptofyourletterofApril5.
Weregretverymuchtoinformyouthat,despitegreateffortsmadebyus,wearestillunabletobookspaceofadirectvesselsailingforJakarta.Theshippingcompanyheretoldusthat,forthetimebeing,thereisnoregularvesselsailingbetweenportsinChinaandJakarta.Thereforeitisverydifficultforustoshipthese10,000metrictonsofsugartoJakartadirect.
Inviewofthedifficultsituationfacedbyus,pleaseallowtransshipmentatHongKongwherearrangementscaneasilybemadefortransshipment.Youragreementtoourrequestsandyourunderstandingofourpositionwillbehighlyappreciated.
Yoursfaithfully,
PackingRequirements
包装要求
I.Translatethefollowingtermsandexpressions:
A.IntoChinese:
1.cardboardcarton
2.seaworthypacking
3.fragileproducts
4.shippinginstructions
5.intransit
6.inperfectcondition
7.foamedplastics
8.kraftpaperbag
9.inbadcondition
10.doublegunnybag
B.IntoEnglish:
1.内包装
2.装箱单
3.外包装
4.出口包装
5.粗鲁搬运
6.木箱
7.海洋运输
8.说明
9.中性包装
10.包装要求
II.Choosethebestanswertocompleteeachofthefollowingsentences:
1.Uponarrivalofthegoodsattheportofdestination,wefoundthatnearly20%ofthe_____hadbeenbroken,obviouslyattributedtoimproper_____.
A.packages,packingB.packet,packages
C.packing,packagesD.package,packing
2.Wesuggestthatthismaterial_____packed_____tinsof600grams,20tins_____onewoodencase.
A.be,in,toB.is,in,inC.in,with,inD.be,with,in
3.Thegoodsaretobepacked_____woodencases,wrapped_____mattingoutside.
A.with,inB.in,withC.with,withD.in,in
4.Thebuyersuggestedthatthepackingofthisarticle_____improved.
A.wastobeB.wouldbeC.hadtobeD.be
5.Wehavemade_____clearthatthegoodsshouldbepackedincartons.
A.itB.themC.thisD.which
6.OurcottonT-Shirtsarepacked_____boxes_____onedozeneach,200boxes_____acarton.
A.with,in,toB.with,to,inC.in,of,toD.in,to,in
7.Women’sleatherglovesarepacked_____cartons_____100pairseach.
A.to,forB.of,forC.in,ofD.with,of
8.Asrequested,wewillhavethegoods_____inwoodencases,butyouhavetobeartheextra_____charges.
A.packing,repackedB.repacked,packing
C.packing,packingD.package,repacked
9.WesincerelyhopethegoodsunderyourOrderNo.123willreachyou_____.
A.ingoodconditionsB.inthegoodconditions
C.inagoodconditionD.ingoodcondition
10._____isadvisableforyoutostrengthenthecasewithdoublestraps.
A.ItB.ThisC.ThatD.The
III.TranslatethefollowingsentencesintoEnglish:
1.因瓷器易碎,因此我们务请你方注意包装。
2.请注意我方123号订单项下的一千套茶具应装在垫有泡沫塑料的纸盒中。
3.因货物须经长途海洋运输,因此我们要求适合海运的包装。
4.我们指明货物应装在木箱中并包装得足够坚固,以经得起码头上的粗鲁搬运。
5.我们要求内包装小巧而精美以有助于销售,外包装轻便而坚固以易于搬运。
6.青岛啤酒300毫升1瓶,10瓶装一纸盒,2盒装一纸箱。
7.我们的咖啡用具要每套装一纸盒中,纸盒应设计精美,足以吸引最挑剔(selective)的买主。
8.绿茶100克装一听,50听装一纸箱,2纸箱装一板条箱。
9.我们希望货物抵达时状况完好并令你方完全满意。
10.因水晶花瓶是贵重物品,请严格按照我方指令包装以免运输途中受损。
IV.TranslatethefollowingletterintoEnglish:
迳启者:
感谢你方六月一日关于苹果酒的报价。
我们高兴地订购1万瓶。
请注意我方包装要求如下:
1万瓶苹果酒,每瓶先套一塑料袋,再装一较厚的精美的纸盒内,十盒装一垫有泡沫塑料的纸板箱中。
纸箱应足够坚固,以经得起粗鲁搬运和长途运输。
请严格按照我方要求包装,以免运输途中受损。
因圣诞节即将来临,务请尽早装运,以赶上旺销季节。
此致
V.WriteanEnglishletterbasedonthefollowinginformation:
1.向卖方订购10,000箱矿泉水
2.包装要求:
每瓶500毫升,12瓶装一纸箱,2纸箱装一塑料箱,内包装务请美观以利销售,外包装务请坚固以便长途海运
3.请卖方按要求包装并按时装运
key
I.
A.
1.纸板箱
2.适合海运的包装
3.易碎品
4.装船指令
5.在运输途中
6.状况完好
7.泡沫塑料
8.牛皮纸袋
9.状况不好
10.双层麻袋
B.
1.innerpacking
2.packinglist
3.outerpacking
4.exportpacking
5.roughhandling
6.woodencase
7.oceantransportation
8.makeitclear
9.neutralpacking
10.packingrequirement
II.
1.A2.A3.B4.D5.A6.C7.C8.B9.D10.A
III.
1.Asporcelainisfragile,wefeelitadvisablethatyoushouldpayattentiontothepacking.
2.Pleasenotethatthe1,000TeaSetsunderourOrderNo.123shouldbepackedinpaperboxespaddedwithfoamedplastics.
3.Asthegoodshavetostandlongoceantransportation,werequireseaworthypacking.
4.Wemakeitclearthatgoodsshouldbepackedinwoodencasesandbestrongenoughtowithstandtheroughhandlingatdocks.
5.Werequiretheinnerpackingtobesmallandexquisitetohelpsalesandtheouterpackingtobelightandstrongtobeeasytocarry.
6.TsingtaoBeerispackedinbottlesof300mleach,10bottlestoapaperboxand2boxestoacardboardcarton.
7.Ourteasetsarepackedonesettoapaperbox.Theboxesshouldbedesignedattractivelyenoughtoappealtothemostselectivebuyers.
8.Greenteaispacked100gramstoatin,50tinstoacartonand2cartonstoacrate.
9.Wehopethegoodswillreachyouinperfectconditionandtoyourentiresatisfaction.
10.Ascrystalvasesareexpensive,pleasepacktheminstrictaccordancewithourinstructionstoavoiddamageintransit.
IV.
DearSirs,
ThanksforyourquotationofJune1stforapplewine.Wearepleasedtoorder10,000bottles.Pleasenoteourpackingrequirementsasfollows:
10,000bottlesofapplewine,eachbottleputinafoamedplasticbagfirst,theninathick,exquisitepaperbox,10boxestoacardboardcartonpaddedwithfoamedplastic.Thecartonsshouldbestrongenoughtowithstandroughhandlingandlongoceantransportation.
Pleasepackthegoodsstrictlyaccordingtoourrequirementstoavoiddamageduringtransit.AsChristmasisapproaching,pleaseexpediteshipmenttocatchthesellingseason.
Yourstruly,
V.
DearSirs,
Wearepleasedtoplaceanorderwithyoufor10,000casesofmineralwater.Pleasenoteourpackingrequirementstobe500mltoabottle,12bottlestoacartonand2cartonstoawoodencase.Theinnerpackingshouldbeexquisitetobehelpfultosalesandouterpackingstrongtofacilitatelongoceantransportation.
Pleasepackthegoodsaccordinglyandeffectshipmentontime.
Yoursfaithfully,
PackingRequirements
包装要求
VI.Translatethefollowingtermsandexpressions:
A.IntoChinese:
11.cardboardcarton
12.seaworthypacking
13.fragileproducts
14.shippinginstructions
15.intransit
16.inperfectcondition
17.foamedplastics
18.kraftpaperbag
19.inbadcondition
20.doublegunnybag
B.IntoEnglish:
11.内包装
12.装箱单
13.外
- 配套讲稿:
如PPT文件的首页显示word图标,表示该PPT已包含配套word讲稿。双击word图标可打开word文档。
- 特殊限制:
部分文档作品中含有的国旗、国徽等图片,仅作为作品整体效果示例展示,禁止商用。设计者仅对作品中独创性部分享有著作权。
- 关 键 词:
- About Mode of Shipment
![提示](https://static.bdocx.com/images/bang_tan.gif)